Revue Études celtiques
Tables

, par LEROY, Marc-Antoine Rey

Vous trouverez ici les tables de tous les numéros de la revue Études celtiques, classés chronologiquement depuis 1936.
Tables établies par Gaël Hily, puis Marie-José Leroy à partir du vol.39.


E. C. vol. 44, 2018

Parution : 22/11/2018 ISBN : 978-2-271-12259-9 Format : 15, x 27 cm 272 pages

Venceslas Kruta, L’iconographie des poteries peintes de Numance et le répertoire de l’art celtique laténien, p. 7-33. Emmanuel Dupraz, Commémorations cultuelles gallo-grecques chez les Volques Arécomiques, p. 35-72. Pierre-Yves Lambert, Fabien Pilon, Châteaubleau : la tuile gauloise de neuf lignes, p. 73-90. Helen T. McKay, Defining the systematic patterns for the triple marks of the Coligny calendar, p. 91-118. Romain Garnier, Celtica ignota, p. 119-131. Jacopo Bisagni, Les gloses inédites en vieux-breton et vieil-anglais dans Orléans 182, p. 133-154. Pierre-Yves Lambert, Jacopo Bisagni, Notes sur quelques mots vieux-bretons du manuscrit Angers 477, fo 36 ro, p. 155-162. Hervé Le Bihan, Brèves notes sur les mots vieux-bretons mormolt et aual breant, aual briant, p. 163-167. Hervé Le Bihan, Notes de moyen-breton, p. 169-187. Pierre-Yves Kersulec, Remarques relatives à la morphologie et à l’emploi des formes du verbe « être » dans le breton de l’île de Sein, p. 189-224. Jacques Lacroix, Droit de réponse, p. 225-226.

Bibliographie, p. 227-253. Résumés, p. 255-258. Abstracts, p. 259-262. Index des mots du volume XLIV, p. 263-268. ----

E. C. vol. 43, 2017

Parution : 31/11/2017 ISBN : 978-2-271-11762-5 Format : 15 x 23 cm 296 pages

Nathalie Ginoux, Organisation et structuration territoriale des Parisii continentaux. Un état de la recherche, p. 7-34. José Gomez de Soto, Guirec Querré, Hubert Lepaumier, Stéphane Marion, Guillaume Seguin, Corail et objets de luxe de La Tène moyenne en Gaule non méditerranéenne. La tombe d’Orval (Manche), les fibules du type de Pleurs, l’enclos de Châteaubernard (Charente), p. 35-59. Katherine Gruel, Fabrication à la cire perdue de monnaies VERCA, sanctuaire de Chamalières, p. 61-79. Joseph F. Eska, Charlene M. Eska, In defence of KuiTos leKaTos, p. 81-94. Ignacio Simȯn Cornago, Noemí Moncunill Marti, Dos estampillas ibéricas de Ruscino y Canohès (Pyrénées-Orientales), p. 95-111. Eugenio R. Lujȧn, Alberto J. Lorrio, Un puñal celtibérico con inscripción procedente de Almaraz (Cáceres, España), p. 113-126. Pierre-Yves Lambert, Guy Alfonso, Alain Wittmann, Fragments d’une inscription sur céramique découverts à Lezoux (Puy-de-Dôme), p. 127-141. Xavier Delamarre, Cú Chulainn en Pannonie ? Calonius, Cucalus, Cucalonis, p. 143-146. Jean-Pierre Chambon, Bernard Clémençon, Emmanuel Grélois, Le toponyme médiéval Arlempde (1325) et autres issues inédites de gaul. nemeto- dans la cité des Arvernes (Clerlande ; Lempdes et Lindes), p. 147-186. Stefan Dedio, Paul Widmer, S, A, and P argument demotion with preverbal imm-(a-n) in Old and Middle Irish, p. 187-206. Exequiel Monge Allen, Metamorphosis of Eoin Bruinne : Constructing John the Apostle in Medieval Ireland, p. 207-223. Pierre-Yves Lambert, L’Histoire évangélique du Leabhar Breac : à propos des sections 10-13, p. 225-265.

Bibliographie, p. 267-278. Résumés, p. 279-283. Abstracts, p. 285-288. Index des mots du volume XLIII, p. 289-291. ----

E. C. vol. 42, 2016

Parution : 01/12/2016 ISBN : 978-2-271-09359-2 Format : 15 x 23 cm 318 pages

Patrick Sims-Williams, The location of the Celts according to Hecataeus, Herodotus, and other Greek writers, p. 7-32. Venceslas Kruta, « Têtes jumelées » et jumeaux divins : essai d’iconographie celtique, p. 33-57. Patrice Lajoye, Note sur une source antique méconnue concernant le culte d’Epona en Cisalpine, p. 59-64. Jacques Lacroix, Le celtique *dubno- et *albio- dans un ensemble de noms de peuples, de dieux, de personnes et de lieux, p. 65-93. Helen T. McKay, The Coligny calendar as a Metonic lunar calendar, p. 95-121. Valéry Raydon, Le cró Logo « enclos de Lug » (Cath Maige Tuired, § 69), p. 123-133. Emily Lyle, The law of succession established by Eochaid Fedlech and its implications for the theme of the Irish sovereignty goddess, p. 135-142. Gaël Hily, Et le Dagda transforma l’Ulster. Un aménagement du territoire dans Tochmarc Étaíne, version 1, p. 143-159. Charlene M. Eska, The abbreviation s.d. and patterns of ascription in the Corpus Iuris Hibernici, p. 161-184. Hélène Tétrel, Le traitement des paragraphes 80 à 88 de l’Historia regum Britannie dans le « Brut » islandais, p. 185-211. Hervé le Bihan, Une glose bretonne du XIIe siècle dans la liste des comtes de Cornouaille : « Budic Bud Berhuc », p. 213-217. Hervé le Bihan, Le poème officiel en moyen-breton de 1532, p. 219-247. Antoine Châtelier, Noms verbaux dans la littérature en vannetais classique : le cas des noms verbaux « doubles » et de en devout « conjugué », p. 249-266.

Nécrologie, p. 267-268. Bibliographie, p. 269-293. Résumés, p. 295-299. Abstracts, p. 301-304. Index des mots du volume XLII, p. 305-307. ----

E. C. vol. 41, 2015

_ Parution : 29/10/2015 _ ISBN : 978-2-271-08678-5 _ Format : 15 x 23 cm _ 318 pages

_ Sophie Krausz, En 52 av. J.-C., les Bituriges face à César : l’énigme de Noviodunum et de Gorgobina, p. 7-30 _ Patrick Galliou, Trouguer en Cléden-Cap-Sizun (Finistère), sanctuaire maritime des Osismes ?, p. 31-58 _ Ignacio Simȯn Cornago, Note de lecture sur une brève inscription de Botorrita (Contrebia Belaisca), p. 59-74 _ Carlos Jordȧn Cȯlera, La valeur du s diacrité dans les inscriptions celtibères en alphabet latin, p. 75-94 _ Mariá José Estarȧn Tolosa, Kuitoi Lekatos. Une nouvelle lecture de la pierre de San Bernardino di Briona (Novare), p. 95-109 _ Luka Repanšek, A note on Gaul. duti, Chartres A7, B9, p. 111-119 _ Václav Blažek, Celtic “deer”, p. 121-127 _ Xavier Delamarre, Affranchis, chevaux sauvages, libérateurs et mercenaires : le mot gaulois pour « libre », p. 129-144 _ Jacopo Bisagni, Tarbfhlaith  : une influence classique dans Audacht Morainn ?, p. 145-191 _ Hervé le Bihan, Notes de moyen-breton, p. 193-216 _ Erwan le Pipec, Le Pater breton de Vaudelin : une transcription phonologique en 1715, p. 217-243 _ Pierre-Yves Testenoire, Présentation et inventaire des archives de Joseph Vendryes au Collège de France, p. 245-270

_ Bibliographie, p. 271-299 _ Résumés, p. 301-304 _ Abstracts, p. 305-308 _ Index des mots du volume XLI, p. 309-312 ----

E. C. vol. 40, 2014

_ Parution : 04/07/2014 _ ISBN : : 978-2-271-08174-2 _ Format : 15 x 23 cm _ 380 pages

_ Cédric Lopez, Jean-Claude Richard, Technique moderne de reconstitution d’empreintes monétaires. Application à un type monétaire préaugustéen des Rutènes, p. 7-19 _ Patrice Lajoye, avec la collaboration de Claude Lemaître, Une inscription votive à Toutatis découverte à Jort (Calvados, France), p. 21-28 _ Pierre-Yves Lambert, Inscriptions gallo-romaines, p. 29-34 _ Agnès Balmelle, Bastien Dubuis, Pierre-Yves Lambert, Inscription sur tige de plomb trouvée à Reims, p. 35-40 _ Xavier Delamarre, Notes d’onomastique gauloise p. 41-52 _ Aaron Griffith, David Stifter, New and Corrected ms. Readings in the Milan Glosses, p. 53-84 _ William Sayers, Fantastic Technology in Early Irish Literature, p. 85-100 _ Lawrence Eson, Riddling and Wooing in the Medieval Irish Text Tochmarc Ailbe, p. 101-115 _ Gaël Hily, Du cycle mythologique au cycle épique : correspondances entre le Dagda et Fergus mac Róech, p. 117-143 _ Kerstin Plein, Erich Poppe, Patterns of Verbal Agreement in Historia Gruffud vab Kenan : Norm and Variation, p. 145-163 _ Joseph-Claude Poulin, L’intertextualité dans la Vie longue de saint Guénolé de Landévennec, p. 165-221 _ Patrice Marquand, Les Bretons à La Rochelle d’après le serment au roi de France de 1224, p. 223-246 _ † Gwennolé Le Menn, Au sujet de l’Ankou (la mort personnifiée) dans la Vie de sainte Nonne, p. 247-250 _ Pierre-Yves Kersulec, Le progressif dans le breton de l’île de Sein : éléments d’analyse, p. 251-284

_ Nécrologies, p. 285-286 _ Bibliographie, p. 287-364 _ Résumés, p. 365-368 _ Abstracts, p. 369-372 _ Index des mots du volume XL, p. 373-376 ----

E. C. vol. 39, 2013

_ Parution : 27/06/2013 _ ISBN : 978-2-271-077760-8 _ Format : 15 x 23 cm _ 371 pages _ Manuel Fernȧndez-Götz, Ethnicité, politique et échelles d’intégration : réflexions sur les « pagi » gaulois, p. 7-29 _ Giovanna Gambacurta, I Celti e il Veneto, p. 31-40 _ Venceslas Kruta, Les bronzes de Castiglione delle Stiviere : carnyx ou effigie d’un échassier ?, p. 41-60 _ Niccolò Manassero, Celto-Iranica : the Strange Case of a Carnyx in Parthian Nisa, p. 61-86 _ Raimon Graells i Fabregat, Marta Mazzoli, ¿Cascos con tridentes ? El problema de la aplicación de estructuras metálicas sobre cascos prerromanos, p. 87-108 _ Brigitte Fischer, Quelques aspects des liens entre monnaie et religion en Gaule, p. 108-122 _ Jérémie Viret, Pierre-Yves Lambert, Karin Stüber, David Stifter, Luka Repanšek, Le plomb de Chartres, p. 123-192 _ Emmanuel Dupraz, Sur la formule d’introduction du Plomb du Larzac, p. 193-210 _ Fiorenza Granucci, Les emprunts gaulois dans la littérature latine archaïque, p. 211-247 _ Pierre-Yves Lambert, Notes de vieux-breton, p. 249-255 _ Natalia I. Petrovskaia, Delw y Byd : la traduction médiévale en gallois d’une encyclopédie latine et la création d’un traité géographique, p. 257-277 _ Patrice Marquand, Mare britannicum, une dénomination de l’espace maritime atlantique, p. 279-310

_ Nécrologie (Miloš čižmȧř), p. 311-312 _ Bibliographie, p. 313-350 _ Résumés, p. 351-355 _ Abstracts, p. 357-361 _ Index des mots du volume, p. 363-367 ----

E.C. vol. 38, 2012

Parution : 05/07/2012 _ ISBN : 978-2-271-07460-7 _ Format : 15 x 23 cm _ 390 pages

_ Marion Saurel, Stéphane Verger, Audrey Morigoni, Le vase orné de Plichancourt, « Les Monts » (Marne), et les céramiques à décor d’étain en Champagne à La Tène ancienne, p. 7-41 _ Venceslas Kruta, La place et la signification du cheval dans l’imagerie celtique, p. 43-59 _ Jean-Jacques Charpy, Le bélier, l’oiseau rapace et leurs rapports avec la Divinité principale, p. 61-76 _ Anne Geiser, Julia Genechesi, Nicola Scoccimarro, Monnaie et écriture au second âge du fer autour de l’arc alpin : une nouvelle approche des statères épigraphes attribués naguère aux Salasses, p. 77-129 _ Eric P. Hamp, Gaulish ordinals and their history, p. 131-135 _ Eric P. Hamp, Hampica, p. 137-138 _ Pierre-Yves Lambert & David Stifter, Le plomb gaulois de Rezé, p. 139-164 _ Art Hughes, On substantiating Indo-European *wlkhos ‘wolf’ in Celtic, Continental and Insular, p. 165-173 _ Bernard Sergent, Sucellus et Vishvakarman, p. 175-195 _ Patrice Lajoye, Celto-slavica : essais de mythologie comparée, p. 197-227 _ Noémie Beck, Les cheveux de la Mórrígain, p. 229-257 _ Paul Russell, Culhwch’ weaponry : penntireg and enilleg, p. 259-269 _ Pierre-Yves Lambert, Notes de vieux-breton (4. elanu gl. embolim ; 5.dogurbonneu gl. rogauerit ; 6. Le « passif impersonnel » en vieux-breton), p. 271-278

_ Nécrologie (Pêr Denez), p. 279-280 _ Bibliographie, p. 281-368 _ Résumés, p. 369-373 _ Abstracts, p. 375-379 _ Index des mots du volume, p. 381-385 ----

E.C. vol. 37, 2011

Parution : 01/08/2011 _ ISBN : 978-2-271-06948-1 _ Format : 15 x 23 cm _ 280 pages

_ Nathalie Ginoux, Contribution à l’archéologie des Sénons Transalpins : quelques ensembles du IVe siècle av. J.-C. découverts à Monéteau « sur Marcherin » (dép. Yonne), p. 7-39. _ Marie-Yvane Daire, Le thème du quadriscèle : un aspect de l’iconographie occidentale du second âge du Fer dans l’Ouest de la France, p. 41-52. _ Miloš čižmȧř, Die spätlatènezeitliche Tier- und Menschdarstellung aus Mähren, p. 53-62. _ Eva Kolníková, « Biatec-Münzen » und die spätkeltische Kunst, p. 63-80. _ Flemming Kaul, The Gundestrup cauldron : Thracian art, Celtic motifs, p. 81-110. _ Brigitte Fischer, Les animaux sur les monnaies gauloises, p. 111-117. _ Patrizia de Bernardo-Stempel & Jesús Alberto Arenas-Esteban, Celtic Dialects and Cultural Contacts in Protohistory : the Italian and Iberian Peninsulae, p. 119-139. _ Patrizia de Bernardo-Stempel, Early British in Ratcliffe-on-Soar, p. 141-146. _ Michel Feugère & Pierre-Yves Lambert, Une belle gauloise... À propos d’une fibule inscrite de Laon, p. 147-152. _ Lauran Toorians, Place-Names reflecting Gaulish *coslo-dūnon : Coudun, Colembert and Heusden, p. 153-158. _ Alderik Blom, Endlicher’s Glossary, p. 159-181. _ Pierre-Yves Lambert, Notes de vieux-breton : I. Vieux-breton penn gurth cimarch gl. Primas ; II. Vieux-breton presguor, moy. bret. presour « constant, diligent », et moy. gall. presswyl « disponible en permanence » ; III. Vieux-breton gueledint ou nimer, p. 183-197.

_ Nécrologies (Gwenaël Le Duc ; Gwennolé Le Menn), p. 199-202 _ Bibliographie, p. 203-258 _ Résumés, p. 259-263 _ Abstracts, p. 265-269 _ Index des mots du volume, p. 271-278 ----

Pas de parution en 2009 et 2010

---- _ 2011 : Intégration d’Études celtiques à AOrOc, qui assure, à partir de 2011, le secrétariat d’édition de la revue. ----

E.C. vol. 36, 2008

_ Venceslas Kruta, Les Sénons dans les Marches aux IVe et IIIe siècles avant J.-C. État de la question, p. 7-20 _ Brigitte Fischer, Les images cachées des monnaies celtiques, p. 21-34 _ Jean-Marie Pailler, Les druides de César : digression ethnographique et neutralisation historique, p. 35-58 _ Eric P. Hamp, Notes on Continental Celtic and Indo-European, p. 59-67 _ Eric P. Hamp, Vrioco(r)nium and Deva, p. 69-74 _ Xavier Delamarre, ‘ΗΡΙΔΑΝΟΣ, Le « fleuve de l’ouest », p. 75-77 _ Xavier Delamarre, Indo-Gallici Reges, p. 79-84 _ Patrizia de Bernardo-Stempel, I « Compagni » Celtici, p. 85-88 _ Pierre-Yves Lambert, Gaulois Solitumaros, p. 89-101 _ Pierre-Yves Lambert, R.I.G. II, 2 : Notes de compléments, p. 103-113 _ Frederik Kortlandt, Old Irish feda gen. fedot “lord” and the 1st sg. absolute ending -a in subjunctives and futures, p. 115-118 _ Gaël Hily, Le trio Goibne, Lug et Balor : un héritage de la tradition cosmogonique indo-européenne, p. 119-133 _ Grigori Bondarenko, King in Exile in Airne Fíngein (« Fíngen’s Vigil ») : Power and Pursuit in Early Irish Literature, p. 135-148 _ Bernard Merdrignac, Redon, le « border » et La Borderie, p. 149-175 _ Charles Penglase, Vocal Effects in Tregear, p. 177-195 ----

E.C. vol. 35, 2003

_ Manuel Alberro, The Celticisation of the Iberian Peninsula, a Process that Could Have Had Parallels in Other European Regions, p. 7-24 _ Brigitte Fischer, La vie des Gaulois à travers leurs monnaies, p. 25-32 _ Nathalie Ginoux, L’excellence guerrière et l’ornementation des armes aux IVe et IIIe s. av. J.-C., découvertes récentes, p. 33-67 _ Jürgen Zeidler, A Celtic Script in the Eastern La Tène Culture ?, p. 69-132 _ Jean Loicq, Sur les peuples de nom « Vénète » ou assimilé dans l’occident européen, p. 133-165 _ Eric P. Hamp, Varia : French camion ; – OIr. dattae ; – Brittish Mona, p. 167-168 _ Pierre-Yves Lambert, Les inscriptions gallo-grecques parues depuis les Textes gallo-grecs de Michel Lejeune (1985), p. 169-179 _ Eugenio R. Luján Martinez, Gaulish Personal Names : an Update, p. 181-247 _ Carlos Jordan Colera, De ANΔOOYNNABO, ONNO y VXOVNE, p. 249-256 _ Max Nelson, On a Beautiful Girl and some Good Barley Beer, p. 257-259 _ Marco V. García Quintela, Le programme d’accès à la royauté dans le monde celtique : pour une anthropologie politique celtique, p. 261-291 _ Glenys W. Goetinck, Sabrina et Sulis, p. 293-312 _ Stefan Zimmer, A Medieval Linguist : Gerald De Barri, p. 313-350 ----

E.C. vol. 34, 1998-2000

_ Jean-Paul Durand, La céramique du Hallstatt final au Mont Lassois à Vix (Côte-d’Or), essai de classification, p. 13-54 _ Eric P. Hamp, Ravenna Anas, p. 55 _ Pierre-Yves Lambert, La tuile gauloise de Châteaubleau (Seine-et-marne), p. 57-115 _ Pierre-Yves Lambert, Les autres tuiles inscrites de Châteaubleau (Seine-et-marne), p. 117-133 _ Peter Schrijver, The Châteaubleau Tile as a Link between Latin and French and between Gaulish and Brittonic, p. 135-142 _ Frederik Kortlandt, Three Notes on the Old Irish Verb : 1. bá, boí « was » ; – 2. níta, ní « am not, is not » ; – 3. tíagu, téit « go(es) », p. 143-146 _ Peter Schrijver, Geminate Spellings in the Old Welsh Glosses to Martiamus Capella, p. 147-155 _ Peter Schrijver, Two Welsh Etymologies : 1. guogaltou ; – 2. tarnetor, niritarnher, p. 157-160 _ Bernard Merdrignac, « L’Âge des Saints » : millénarisme et migration bretonne, p. 161-184 _ Heather Williams, Dafydd ap Gwilym and the Debt to Europe, p. 185-213 _ Charles Penglase, The Future Indicative in the Early Modern Cornish of Tregear, p. 215-231 _ Art J. Hughes, An dream Gaoidhealta Gallda : East Ulster Poets and Patrons as Gaelic and Irish Crown personæ, p. 233-264 _ Patrick Le Besco, Un traité en mannois contre l’alcoolisme, p. 265-306 ----

E.C. vol. 33, 1997

_ Alberto J. Lorrio, Les Celtibères : archéologie et culture, p. 7-36 _ Pavel Sankot, La sépulture de Hosty en Bohême méridionale. Nouvelles considérations, p. 37-58 _ Petr Drda & Alena Rybovȧ, La distribution spatiale de l’artisanat spécialisé sur les oppida celtiques, p. 59-80 _ Eric P. Hamp, Varia : Vindobona ; – Irish lue “rudder”, p. 81-82 _ Karl Horst Schmidt, Zur Konzeption einer historisch-vergleichenden Analyse des keltischen Lexikons, p. 83-101 _ Pierre-Yves Lambert, Notes de linguistique gauloise : 1. Deux formes verbales nouvelles ? ; – 2. A propos du gaulois sioxti, p. 103-108 _ Xavier Tremblay, Études sur le verbe vieil irlandais : III. Les parfaits à longue en celtique et germanique (suite et fin), p. 109-142 _ Stefan Zimmer, Vieux-gallois gener et autres problèmes à propos de la minute « Surexit », p. 143-158 _ Charles W. MacQuarrie, Insular Celtic Tattooing : History, Myth, and Metaphor, p. 159-189 _ Susan Shaw Sailer, Leaps, Curses and Flight : Suibne Geilt and the Roots of Early Irish Culture, p. 191-208 _ Andrew Breeze, Armes Prydein, Hywel Dda, and the Reign of Edmund of Wessex, p. 209-222 _ Dara Hellmann, The Mist Earl : Etymology and Genealogy, p. 223-232 _ Charles Penglase, La Bible en moyen cornique, p. 233-243 _ Brigitte Fischer, Bulletin de numismatique celtique (1990-1998), p. 245-307 ----

E.C. vol. 32, 1996

_ Philip M. Freemann, The Earliest Greek Sources on the Celts, p. 11-48 _ Francisco Marco Simȯn, ¿Volcas en Hispania ? A propósito de Livio, 21, 19, 6, p. 49-55 _ Alain Beyneix & Cynthia Couhade, Une sépulture à armement de type celtique à Sos-en-Albret (Lot-et-Garonne), p. 57-63 _ Philippe Abollivier, Guy Collin & Patrick Galliou, Les monnaies d’or des Osismii au cavalier armé, nouvelles découvertes, p. 65-72 _ Brigitte Fischer & Paul-Francis Jacquier, Nouvelles oboles de Narbonnaise, p. 73-86. _ Eric P. Hamp, Varia : 1. 1 sál m. « (eau) de mer » ; – 2. 1 sed « cerf » ; – 3. slabar ; – 4. slice « coquille » ; – 5. ta- « obtenir, trouver, pouvoir (féad- < ét-) » ; – 6. 1 tadg « poète », 1 tál « asciam » ; – 7. Irish tarr, torrach ; – 8. tinaid ; – 9. tindabrad, Findabair ; – 10. 1 úall, úabar, úais ; – 11. *ṷernā ?, p. 87-90 _ Frederik Kortlandt, The Alleged Early Apocope of -*i in Celtic, p. 91-97 _ Xavier Tremblay, Etudes sur le verbe vieil-irlandais : 3. Les parfaits à longue en celtique et germanique (première partie), p. 99-115 _ Patrizia de Bernardo Stempel, Il Celtiberico Pi.n.Ti.ś come antico composto indoeuropeo, p. 117-124 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : XIII. Autour de celicnon, p. 125-129 _ Michel Lejeune & Pierre-Yves Lambert, Compléments gallo-grecs : l’inscription de Cavaillon, p. 131-137 _ Alfred Bammesberger, L’étymologie de vieil-irlandais cerd, p. 139-141 _ Frederik Kortlandt, Old Irish ol “inquit”, p. 143-145 _ Paul Russell, Dúil Dromma Cetta and Cormac’s Glossary, p. 147-174 _ David N. Dumville, Ireland and Britain in Táin bó Fraích, p. 175-187 _ John Carey, The Narrative Setting of Baile Chuinn Chétchathaig, p. 189-201 _ Marc Caball, Aspects of sixteenth-century élite Gaelic mentalities : a case study, p. 203-216 _ Art J. Hughes, Un cas d’homonymie : les termes pour « visage » et pour « foie » dans les langues gaéliques, p. 217-232 _ Donna Wrong, Water-Births : Murder, Mystery, and Medb Lethderg, p. 233-241 _ Patrick Le Besco, Le Breton de Saint-Gildas-de-Rhuys, p. 243-250 ----

E.C. vol. 31, 1995

_ Sylvie Leconte, Les agrafes de ceinture ajourées à Ensérune, étude et comparaisons interrégionales, p. 7-47 _ Michaïl Yu. Treister, Celtic Motifs in the Late Classical and Hellenistic Toreutics of North Pontic Area, p. 49-66 _ Rosanina Invernizzi, Testina celtica in bronzo da Casteggio, p. 67-75 _ Gérard Aubin & Jean-Noël Barrandon, Une série monétaire gauloise en or d’origine vendéenne, p. 77-87 _ Eric P. Hamp, Old Irish arbar n. “corn”, p. 89-90 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : XI. Les « Dix-Nuits » de Grannos ; – XII. Coligny : l’intitulé de seconde quinzaine, p. 91-97 _ Michel Lejeune, Compléments gallo-grecs, p. 99-113 _ Pierre-Yves Lambert, Préverbes gaulois suffixes en -io- : ambio, ario-, cantio, p. 115-121 _ Christophe Vielle, Matériaux mythiques gaulois et annalistique romaine : éléments antiques d’un cycle héroïque celtique, p. 123-149 _ Xavier Tremblay, Études sur le verbe vieil-irlandais : 1. La classe B V de Thurneysen ; – 2. ro-laë et les parfaits de bases ultimae laryngalis, p. 151-165 _ Pierre-Yves Lambert, Le complément du comparatif de supériorité en vieil-irlandais, p. 167-177 _ Patrick L. Henry, Amra Con Roi (ACR) : Discussion, Edition, Translation, p. 179-194 _ Paul Russell, Notes on Words in Early Irish Glossaries, p. 195-204 _ Oliver Szerwiniak, D’Orose au Lebor Gabála Érenn : les gloses du manuscrit Reg. Lat. 1650, p. 205-217 _ A. J. Hughes, Le toponyme breton Penhep, p. 219-224 _ Patrick Le Besco, Lettres de Yann-Ber Kalloc’h à sa mère, p. 225-259

_ Supplément : Table des volumes 21 à 30 (1984-1994), p. 359-404 ----

E.C. vol. 30, 1994

_ Nathalie Ginoux, Les fourreaux ornés de France du Ve au IIe siècle avant J.-C., p. 7-86 _ Gérard Guillier, Deux inhumations à anneaux de cheville dans une nécropole laténienne, à Luyères, dans l’Aube, p. 87-101 _ Vincent Guichard, La céramique peinte des iie et ier s. avant J.-C. dans le nord du Massif Central : nouvelles données, p. 103-136 _ Petr Drda, Le site de Závist et le développement du réseau des oppida en Bohême, p. 137-147 _ Karla Motykovà, Contribution à la question de l’origine du fer à cheval, p. 149-164 _ A. T. Fear, High Kingship and Tiberius Claudius Cogidubnus, p. 165-168 _ Eric P. Hamp, Varia : I. The Morphology of OIr. bés ; – II. *au ; – III. OIr. Bȯthar, W. Meidir ; – IV. Irish bóchna « ocean », Welsh bugad ; – V. Gaulish Damona, p. 169-173 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : XI. Dîme gauloise ou dîme grecque ; – XII. Ειωραι (Nîmes), p. 175-180 _ Michel Lejeune, Compléments gallo-grecs : Bouc-Bel-Air ; Beaucaire ; Nîmes, p. 181-189 _ Walter Bayer, Zur Inschrift von Botorrita : Keltiberisch bintís, kombalkes, kombalkoŕeś, aleiteś und ikueś, p. 191-203 _ Joseph F. Eska, More on Gaulish sioxti, p. 205-210 _ Fredrik Otto Lindemann, Cornique wharfos et moyen breton hoaruout : note étymologique, p. 211-212 _ Pierre-Yves Lambert, Gallica : I. brigiomu, ociomu (Coligny) ; – II. Le verbe tioinuoru, p. 213-219 _ Pierre-Yves Lambert, Gloses en vieux-breton : I. V.bret. douoin ; – II. V.bret. uenioc ; – III. V.bret. Iud- et Iudic-, p. 221-228 _ Graham R. Isaac, Some Welsh Etymologies : gwartheg, bustach, tayawc, Maiuc, yryngof, yrof, etc., p. 229-231 _ William Sayers, Conventional Descriptions of the Horse in the Ulster Cycle, p. 233-249 _ Evelyn Mullally, A French Source for aisling Poetry : Alain Chartier’s Quadrilogue Invective, p. 251-261 _ Yvonne de Pontfarcy, Le sénéchal Keu ou la fonction cosmique du rire, p. 263-283 ----

E.C. vol. 29, 1992

_ Actes du IXe Congrès international d’études celtiques, Paris, 8-12 juillet 1991. _ Deuxième partie : linguistique, littératures

_ Fergus Kelly, Early Irish Law : The present state of research, p. 15-23 _ Jean Le Dû & Yves Le Berre, Celtique, latin et roman : approche lexicale du Mirouer de la Mort, p. 25-42 _ Fredrik Otto Lindemann, L’accent indo-européen et le verbe celtique, p. 43-50 _ Proinsias Mac Cana, On the early development of written narrative prose in Irish and Welsh, p. 51-67 _ Morfydd E. Owen, Literary convention and historical reality : the Court in the Welsh poetry of the twelfth and thirteenth centuries, p. 69-85 _ Fernando Alonso, Galician legends about miraculous sea-voyages in stone boats : some Irish and Breton parallels, p. 89-95 _ Alfred Bammesberger, Quelques formes du prétérit en celtique continental, p. 97-103 _ Dorothy Ann Bray, Saint Brigit and the fire from heaven, p. 105-113 _ Anthony D. Carr, The patrons of the late medieval poets in North Wales, p. 115-120 _ Jean-Pierre Chauveau, Sur le français du Catholicon de Jehan Lagadeuc, p. 121-136 _ Richard A. V. Cox, The norse element in Scottish Gaelic, p. 137-145 _ Gearóid Denvir, Tradition et innovation dans la poésie orale du Conamara aujourd’hui, p. 147-160 _ Doris R. Edel, Táin bó Cúailnge and the dynamics of the matter of Ulster, p. 161-170 _ Francis Favereau, Emprunts français dans un parler breton de Haute-Cornouaille finistérienne (Poullaouen, 29246), p. 171-181 _ Pierre Flobert, La Vie ancienne de saint Samson et l’histoire, p. 183-190 _ Juan Luis Garcia Alonso, On the celticity of some Hispanic place names, p. 191-201 _ Ken George, The noun suffixes -ter/-der, -(y)ans and -neth in Cornish, p. 203-213 _ Eric P. Hamp, Gaulish sunartiu, p. 215-221 _ Javier de Hoz, Lepontic, Celt-Iberian, Gaulish and the archaeological evidence, p. 223-240 _ Victor Kalyguine, Quelques aspects mythologiques de la tradition grammaticale vieil-irlandaise, p. 241-248 _ John T. Koch, Further to tongu do día toinges mo thúath, p. 249-261 _ Claude Lamoureux-Mangeot, Trois termes mathématiques dans le calendrier de Coligny, p. 263-270 _ Mícheál Mac Craith, Charlotte Brooke : A romantic metaphysical ?, p. 271-284 _ J. P. Mackey, Christian past and primal present, p. 285-297 _ Bernard Merdrignac, La procédure d’usucapion dans la Vita Leonorii (IXe siècle) ?, p. 299-310 _ Filippo Motta, Vues présentes sur le celtique cisalpin, p. 311-318 _ Art Ó Maolfabhail, The role of yoponymy in the Ordnance Survey of Ireland, p. 319-325 _ Liam P. Ó Murchú, The literary asseveration in Irish, p. 327-332 _ Garrett S. Olmsted, Conailla Medb míchuru and the origins of the Táin, p. 333-342 _ Jean-Paul Parisot, On the origin of the 5-year cycle in the Celtic calendar, p. 343-354 _ Jean-Michel Picard, Les celticismes des hagiographes irlandais du VIIe siècle, p. 355-373 _ Diego Poli, Le divin porcher : un essai de comparaison, p. 375-382 _ Paul Russell, Some neglected sources for Middle Welsh phonology, p. 383-390 _ Bernard Sergent, L’arbre au pourri, p. 391-402 _ Hildegard L. C. Tristam, « La razzia des vaches de Cúailnge » et les archéologues, p. 403-414 _ Dafydd Walters, Société et droit dans la littérature du Pays de Galles au Moyen Âge, p. 415-422 _ Charlotte Ward, A formulaic consideration of the Mabinogion, Branch I, “Pwyll Pendeuic Dyuet”, p. 423-439 _ Stefan Zimmer, Les composés à rection verbale en gallois et le problème des formations en -gar, p. 441-451 ----

E.C. vol. 28, 1991

_ Actes du IXe Congrès international d’études celtiques, Paris, 8-12 juillet 1991 _ Première partie : les Celtes au IIIe siècle avant J.-C.

_ Miklós Szabȯ, Le monde celtique au IIIe siècle avant J.-C., p. 11-31 _ Martin Almagro-Gorbea & Alberto J. Lorrio, Les Celtes de la péninsule ibérique au IIIe siècle avant J.-C., p. 33-46 _ Richard Boudet, Le IIIe siècle avant J.-C. dans le sud-ouest de la France : état des recherches, p. 47-64 _ Olivier Buchsenschutz, Recherches sur l’économie des Celtes au IIIe siècle avant J.-C., p. 65-73 _ Jean-Jacques Charpy, Esquisse d’une ethnographie en Champagne celtique au IVe et IIIe siècles avant J.-C., p. 75-125 _ Miloš Čižmȧř, Nouvelles données sur le décor des armes celtiques de Moravie au IIIe siècle avant J.-C., p. 127-136 _ Brigitte Fischer, Les différents monétaires des premières imitations du statère de Philippe II de Macédoine, p. 137-155 _ Marek Gedl, Die keltische Grabenobjekte in Südpolen, p. 157-172 _ Teresa Júdice Gamito, The Celts in western Iberia, p. 179-194 _ Gilbert Kaenel, La Suisse occidentale au IIIe siècle avant notre ère : quelques aspects, p. 195-208 _ Andrzej Kokowski, Pendeloque en bronze de Krusza Zamkowa (Pologne), p. 209-218 _ Maurizio Landolfi, I senoni dell’Adriatico dopo la battaglia di Sentinum, p. 219-235 _ Thierry Lejars, L’apparition des grands sanctuaires au IIIe siècle avant J.-C., p. 237-257 _ Germaine Leman-Delerive, Le peuplement celtique des territoires occidentaux de la Gaule Belgique au IIIe siècle avant J.-C., p. 259-272 _ Tadeusz Makiewicz, Les autels-foyers celtiques avec décor dans leur contexte européen, p. 273-281 _ J.V.S. Megaw & Ruth Megaw, The earliest insular Celtic art : Some unansewered questions, p. 283-307 _ Karla Motykovȧ, L’importance de la Bohême au IIIe siècle avant J.-C. à la lumière de la recherche archéologique récente, p. 309-323 _ Franck Perrin, La moyenne vallée du Rhône, entre Alpes et Massif central, p. 325-338 _ Petar Popovič, Les Celtes orientaux et la formation des Scordisques : aspects archéologique, numismatique et chronologique, p. 339-347 _ André Rapin, Le ceinturon métallique et l’évolution de la panoplie celtique au IIIe siècle avant J.-C., p. 349-368 _ Jean-Claude Richard, Monnaies celtiques en Gaule méditerranéenne, p. 369-373 _ Pierre Roualet, La période de La Tène ancienne IIa en Champagne, p. 375-399 _ Pavel Sankot, Motifs zoomorphes dans l’art laténien de la Bohême au IIIe siècle avant J.-C., p. 401-433 _ Natalie Venclovȧ, Habitats industriels celtiques du IIIe siècle avant J.-C. en Bohême, p. 435-450 _ Vlad Vintilă Zirra, Entre l’utile et l’art. Les fibules laténiennes en Roumanie, p. 451-464 ----

E.C. vol. 27, 1990

_ Jacobo Ortalli, Nuovi dati sul popolamento di età celtica nel territorio bolognese, p. 7-41 _ Luigi Malnati, L’Emilia centrale in età ellenistica : spunti di discussione, p. 43-70 _ Ermanno Arslan, Le monnayage celtique de la plaine du Pô (IVe-Ier siècles avant J.-C.), p. 71-102 _ Jacopo Ortalli, Le mura coloniali di Ariminum e il deposito monetale di fondazione con semuncia a « testa di Gallo », p. 103-118 _ Gianni Giusberti, I resti ossei sacrificiali delle mura di Ariminum, p. 119-130 _ Nicoletta Giordani, Documenti sull’attività di produzione e di scambio nelle prime fasi della romanizzazione dell’ager mutinensis, p. 131-162 _ Stephen C. Mccluskey, The Solar Year in the Calendar of Coligny, p. 163-174 _ Michel Lejeune, Compléments gallo-grecs, p. 175-177 _ Eric P. Hamp, Varia : XL. Botorrita śos : auCu aŕe[i]Taḷọ : Tamai ; – XLI. Briona AN(N)OKO(M)BOGIOS ; – XLII. Briona ; – XLIII. Istres MATPON ; – XLIV. Limoges BRISTAS ; – XLV. Ir. díth “loss” ; – XLVI. Ir. feidm “load” ; – XLVII. OIr. bí “threshold” ; – XLVIII. Celtic Reflexes of IE *tplˀ- “defend » (OIr. taball, teilm “sling”, W. taflu “cast”) ; – XLIX. The morphology of Celtic *-sk- adjectives (1. Old Irish tailc ; 2. Ir. balc, W. balch ; 3. Olr. ball ; 4. Ir. basc ; 5. The Root *bhelǵh- in Celtic), p. 183-189 _ Joseph F. Eska, Two Notes on Continental Celtic : I. On a Problem of Concord in the Inscription of Botorrita ; – II. Gaulish To-so KoTe, Vercelli, p. 191-195 _ Pierre-Yves Lambert, Notes lexicographiques : 1. Gaulois Ανδοουνναϐο ; – 2. Vieil-irlandais sleic, p. 197-202 _ Manuel Aguirre, The Hero’s Voyage in Immram curaig Mailduin, p. 203-220 _ William Sayers, Images of Enchainment in the Hisperica Famina and Vernacular Irish Texts, p. 221-234 _ Rijcklof Hofman, Moines irlandais et métrique latine, p. 235-266 _ Andrew Breeze, The Virgin Mary, Daughter of her Son, p. 267-283 _ Édouard Bachellery, La poésie de demande dans la littérature galloise, p. 285-300 _ T. D. Crawford, The Toddaid and Gwawdodyn byr in the Poetry of Dafydd ap Gwilym, with an Appendix Concerning the Traethodlau Attributed to him, p. 301-336 _ Pierre-Yves Lambert, Gloses en vieux-breton (6-9) : 6. La variation a/o ; – 7. esatcod gl. tetrex ; – 8. Notes sur quelques gloses du manuscrit Orléans 221 ; – 9. Gloses à Orose, notes additionnelles (erublobion, eusouion), p. 337-361 _ Jean-Yves Le Moing, Évolution des voyelles, diphtongues et semi-voyelles du vieux-breton en Haute-Bretagne, p. 363-376 ----

E.C. vol. 26, 1989

_ Venceslas Kruta, La fibule « à masques » du gué de Port-à-Binson (Marne), p. 7-22 _ Richard Boudet, La circulation des monnaies d’or pré-augustéennes dans le sud-ouest de la Gaule, p. 23-59 _ Christian Goudineau, A propos de C. Valerius Procillus, un prince helvien qui parlait… gaulois, p. 61-62 _ Eric P. Hamp, Varia : XXXVI. Larzac barnaunom ; –XXXVII. OIr. fén, fénae ; – XXXVIII. Breton bern “tas” ; – XXXIX. Breton dour zomm, leur zi, p. 63-65 _ Eric P. Hamp, Notes on Old Breton : 20. goen « marais », p. 67 _ Alfred Bammesberger, L’origine de vieil-irlandais bés, p. 69-71 _ Fredrik Otto Lindeman, Varia : 1. On some Infixed Pronouns in British ; – 2. Old Irish adib “you are”, p. 73-79 _ Pierre-Yves Lambert, Gloses en vieux-breton (1-5) : 1. Gloses du Ms. Leyde, Vossianus Lat. F. 13 ; – 2. À propos de vbret. erm-neticion ; – 3. Sur trois gloses aux Hisperica Famina BN Lat. 11411 ; – 4. Une glose inédite au poème hispérique « Rubisca » ; – 5. Gloses à Bède, Angers 477, additions, p. 81-93 _ Nicolas Jacobs, Celtic Saga and the Contexts of Old English Elegiac Poetry, p. 95-142 _ Gwenaël Le Duc, À propos de hallice (Ét. Celt. XX, 1, 1983, 140-141), p. 143-144 _ Louis Lemoine, Symptômes insulaires dans un manuscrit breton de l’Ars de Verbo d’Eutychès, p. 145-157 _ Bernard Tanguy, De la Vie de Saint Cadoc à celle de Saint Gurtiern, p. 159-185 _ Marie Surridge, Factors in the Assignment of Grammatical Gender in Welsh, p. 189-209 ----

E.C. vol. 25, 1988

_ Miloslav Chytrȧček, Le char laténien à deux roues en Bohême, p. 15-58 _ Petr Drda, L’oppidum celtique du Hradištĕ près de Stradonice en Bohême : les défenses, p. 59-67 _ Brigitte Fischer, Le premier monnayage des Sequani, p. 69-78 _ Michel Lejeune, Compléments gallo-grecs, p. 79-106 _ Michel Lejeune, Textes gaulois et gallo-romains en cursive latine, p. 107-115 _ Joseph F. Eska, The Origin of the Hispano-Celtic o-Stem Genitive Singular in -o and Related Matters, p. 117-122 _ Fredrik Otto Lindeman, Old Irish bé “woman” and some Related Forms, p. 123-124 _ Eric P. Hamp, Varia : XXXII. Old Irish omnae “trunk” ; – XXXIII. Irish daire “grove” ; – XXXIV. Doubs ; – XXXV. On OIr. bronnaid, p. 125-130 _ Paul Russell, The Suffix -āko- in Continental Celtic, p. 131-173 _ Pierre-Yves Lambert, Le nom du « génitif » en vieil-irlandais, p. 175-187 _ Rijcklof Hofman, Some Facts Concerning the Knowledge of Vergil in Early Medieval Ireland, p. 189-212 _ Pierre-Yves Lambert, Gloses à Orose : résultats d’enquête, p. 213-220 _ Glenys W. Goetinck, Peredur… : upon Reflection, p. 221-232 _ Louis Lemoine, Scrutari « lire » et pingere « écrire », note sur le colophon du Vatican Regina 296, p. 233-236 _ Gwennolé Le Menn, Notes de lexicographie bretonne, p. 237-245 ----

E.C. vol. 24, 1987

_ Vencelas Kruta, Le masque et la palmette du IIIe siècle avant J.-C. : Loisy-sur-Marne et Brno-Malomĕřice, p. 13-32 _ Germaine Leman-Delerive, Anneaux de cheville laténiens en Haute-Normandie, p. 33-41 _ Jean-Jacques Charpy, Les épées laténiennes à bouterolle circulaire et ajourée des IVe et IIIe siècles avant J.-C. en Champagne, p. 43-102 _ Vincent Guichard, La céramique peinte à décor zoomorphe des iie et ier s. avant J.-C. en territoire ségusiave, p. 103-143 _ Alain Deyber, La guérilla gauloise pendant la guerre des Gaules (58-50 avant J.-C.), p. 145-183 _ Eric P. Hamp, Varia : XXVI. Early Irish abacc ; – XXVII. Celtic *reg- and *reig- ; – XXVIII. Terms for “torch” and Stems for “kindle” : 1. OIr. a(i)thinne and atúd Bret. anc. boit gloedic ; 2. Corn. itheu ; – XXIX. Larzac bnamon ; – XXX. Welsh cyd, y gyt, gyda, MBret. quet- ; – XXXI. Breton bizou, p. 185-189 _ Eric P. Hamp, Notes on Old Breton : 19. anroe, p. 191-192 _ Léon Fleuriot, Brittonica et Gallica : 22. Une épave antique en Bretagne ; – 23. Maguseniis, Magusanus, Mauoheni, Mausanos ; – 24. Samsoni, Uurgonezlo ; – 25. Bret. ru, irl. anc. róe ; – 26. Moy. bret. beli et belli ; – 27. Nennius, Rith er Gabail ; – 28. Gaul. bnanom brictom etc., p. 193-202 _ Yolande de Pontfarcy, Two Late Inaugurations of Irish Kings, p. 203-208 _ Dorothy Ann Bray, The Image of St. Brigit in the Early Irish Church, p. 209-215 _ Pierre-Yves Lambert, Les signes de renvois dans le Priscien de Saint-Gall, p. 217-238 _ Caoimhín Mac Giolla Léith, An Irish Manuscript in the Bibliothèque Mazarine, p. 239-252 _ John T. Koch, Llawr en asseđ (CA 932) “the Laureate Hero in the War- Chariot” : some Recollections of the Iron Age in the Gododdin, p. 253-278 _ Léon Fleuriot, Les rois Héliesus et Salamon et le rôle de la Bretagne Armoricaine dans la transmission du texte de Pélage, p. 279-283 _ Pierre-Yves Lambert, Les gloses grammaticales brittoniques, p. 285-308 _ François Kerlouégan, Une citation de la Philosophiae consolatio (III, mètre 9) de Boèce dans la Vita Pauli d’Uurmonoc, p. 309-314 _ Erwan Vallerie, Saint Idunet et le monastère de Tauracus, p. 315-317 _ Gwennolé Le Menn, Les noms bretons des jours de la semaine dans un ouvrage français de 1557, p. 319-324 _ Anders Ahlqvist, Le Testament de Morann : addenda et corrigenda, p. 325 _ Pierre-Yves Lambert, Les gloses bibliques de Jean Scot : addition, p. 326-327 _ Pierre-Yves Lambert, Les gloses celtiques aux commentaires de Virgile : addendum, p. 327-328 ----

E.C. vol. 23, 1986

_ Venceslas Kruta, Le corail, le vin et l’Arbre de vie : observations sur l’art et la religion des Celtes du Ve au Ier siècle avant J.-C., p. 7-32 _ Luana Kruta-Poppi, Épées laténiennes d’Italie centrale au musée des Antiquités nationales, p. 33-46 _ Eric P. Hamp, Varia : XXIV. ΡΟΚΛΟΙΣΙΑΒΟ ; – XXV. Notes on Word Formation : 1. Breton dremm ; 2. Irish brecc, Welsh brych ; 3. Irish gu(s) “to choose” ; 4. orc in Irish ; 5. *brigantīnos, p. 47-51 _ Goulven Pennaod, La désignation de « l’année » en celtique, p. 53-56 _ Fredrik Otto Lindeman, Notes de linguistique celtique : 1. Vieil-irlandais -ánaic « est allé » ; – 2. Addendum ad Études Celtiques XV 495 ff., p. 57-62 _ Léon Fleuriot, Inscription gauloise sur plomb provenant de Lezoux, p. 63-70 _ Léon Fleuriot, Brittonica et Gallica : 14. Gaul. Anaogeno, v. bret. Anaugen ; – 15. Bret. anc. boit gloedic, v. irl. bíathad etc. ; – 16. Gall. moy. gweun, corn. goon, bret. geun, yeun « marais » ; – 17. Gaul. -iugo-, britt. -iou-, « joug » ; – 18. Le nom des deux « pagus Orcheus » ; – 19. V. bret. rincir i les, « on a besoin de » ; – 20. Un manuscrit peu connu de lois cambriennes ; – 21. Noms, surnoms ou titres ?, p. 72-80 _ Pierre-Yves Lambert, Les gloses celtiques aux commentaires de Virgile, p. 81-128 _ Alden Watson, A structural analysis of Echtra Nerai, p. 129-142 _ W. Ann Trindade, Irish Gormlaith as a Sovereignty Figure, p. 143-156 _ Pádraig A. Breatnach, Un poème d’écho en irlandais moderne, p. 157-162 _ Neil Wright, Knowledge of Christian Latin Poets and Historians in Early Mediaeval Brittany, p. 163-185 _ Michel Huglo, L’organum à Landévennec au IXe siècle, p. 187-192 _ André de Mandach & Ève-Marie Roth, Le triangle Marc-Iseult-Tristan : un drame de double inceste, p. 193-213 _ Yann-Ber Piriou, Notes de lecture : La Vie de Sainte Nonne, p. 215-231 _ Jean-Marie Lecocq, Les surnoms formés avec un possessif dans l’anthroponymie bretonne ancienne et moderne, p. 233-244 _ Gwennolé Le Menn, Une phrase inédite en moyen-breton (1371), p. 245-249 _ Erwan Vallerie, Un emprunt latin en breton : menvent ?, p. 251-253 _ Martin J. Ball, Explorign Stylistic Variation in the Aspirate Mutation of Welsh, p. 255-264 ----

E.C. vol. 22, 1985

_ André Rapin, Le fourreau d’épée à « lyre zoomorphe » des Jogasses à Chouilly (Marne), p. 9-25 _ Venceslas Kruta, Le port d’anneaux de cheville en Champagne et le problème d’une immigration danubienne au IIIe siècle avant J.-C., p. 27-51 _ Miklós Szabȯ, Nouvelles vues sur l’art des Celtes orientaux, p. 53-72 _ Brigitte Fischer, Le trésor monétaire gaulois de Levroux (Indre), p. 73-80 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : IX. Gaulois Uxedios ; – X. La première déclinaison celtique, p. 81-94 _ Michel Lejeune & al., Textes gaulois et gallo-romains en cursive latine : 3. Le plomb du Larzac, p. 95-177 _ Jacques André, Noms de plantes gaulois ou prétendus gaulois dans les textes grecs et latins, p. 179-198 _ Eric P. Hamp, Varia : XX. OIr. tánaise, imthánud, “alternation” ; – XXI. Irish cumm(a)e “like, equal” ; – XXII. Welsh hwre and hwdy ; – XIII. Welsh mae “where is ?”, p. 199-202 _ Alfred Bammesberger, Vieil-irlandais téit « il va », p. 203-204 _ Pierre-Yves Lambert, Les gloses bibliques de Jean Scot : l’élément vieil-irlandais, p. 205-224 _ Léon Fleuriot, Brittonica et Gallica : I. Brittonica : tradition orale et textes brittoniques du haut Moyen Âge ; – II. Gallica : du nouveau sur cécité et voyance chez les Celtes, p. 225-234 _ T. D. Crawford, The englynion of Dafydd ap Gwilym, p. 235-285 _ François Kerlouégan, Une liste de reptiles dans la Vie de saint Magloire, p. 287-294 _ Claude Sterckx, Survivances de la mythologie celtique dans quelques légendes bretonnes, p. 295-308 _ Gwennolé Le Menn, Un texte breton de la littérature de colportage : les désagréments du recteur émigré en Angleterre, p. 309-333 _ Colin H. Williams, Perspectives on Contemporary Welsh Language Maintenance, p. 335-341 ----

E.C. vol. 21, 1984

_ Angela Ruta Serafini, Celtismo nel veneto : materiali archeologici e prospettive di ricerca, p. 7-33 _ Daniele Vitali, Un fodero celtico con decorazione a lira zoomorfa da Monte Bibele (Monterenzio, provincia di Bologna), p. 35-49 _ Luana Kruta-Poppi, Contacts transalpins des Celtes cispadans au IIIe siècle avant J.-C. : le fourrreau de Saliceta San Giuliano (province de Modène), p. 51-61 _ Borislav Jovanovič, Les sépultures de la nécropole celtique de Pećine près de Kostolac (Serbie du nord), p. 63-93 _ Marco Tizzoni, I marchi delle spade La Tène conservate al Civico museo archeologico di Milano, p. 95-110 _ John R. Collins, Aulnat (Puy-de-Dôme) and Urbanisation : the Theoretical Problems, p. 111-117 _ Brigitte Fischer & Fernand Malacher, Les monnaies gauloises de la Chapelle-Laurent (Cantal), p. 119-127 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : VIII. Sur la finale d’accusatif -εμ/-εν, p. 129-136 _ Eric P. Hamp, Varia : XV. Breton amouc ; – XVI. Welsh hwde ; – XVII. Celtic *truks- ; – XVIII. mech deyrn ; – XIX. Notes on Early Irish Suffixed Pronouns, p. 137-140 _ Patrick L. Henry, Interpreting the Gaulish Inscription of Chamalières, p. 141-150 _ Anders Ahlqvist, Le testament de Morann, p. 151-170 _ William Sayers, Old Irish fert “tie-pole”, fertas “swingletree” and the Seeress Fedelm, p. 171-183 _ Pierre-Yves Lambert, Les commentaires celtiques à Bède le Vénérable (suite), p. 185-206 _ David N. Dumville, On the Dating of the Early Breton Lawcodes, p. 207-221 _ Léon Fleuriot, Brittonica : 11. La particule introductive de phrase « na » en breton et en cornique ; – 12. Note sur certaines particules relatives en brittonique ; – 13. Notes de vocabulaire : breton helevez, diviañ, nedeo was, britt. Mauohe(ni), p. 223-237 _ Marie E. Surridge, Words of Romance Origin in the Four Branches of the Mabinogi and « Native Welsh Tales », p. 239-255 _ Jean-Claude Lozachmeur, D’Yvain à Désiré : sur les origines de la légende d’Yvain, p. 257-263 _ Gildas Bernier, Études d’hagiographie, de toponymie et de linguistique vannetaises, p. 265-274 _ Gwennolé Le Menn, Vers moyen-bretons écrits contre les « Hérétiques » (1625), p. 275-283 ----

E.C. vol. 20, 1983

_ Otto-Herman Frey, Die Bewaffnung im Hallstattkreis, p. 7-21 _ Venceslas Kruta, Deux fourreaux marniens décorés du Ve siècle avant notre ère, p. 23-41 _ Borislav Jovanovič, Les chaînes de ceinture chez les Scordisques, p. 43-57 _ Petar Popovič, Le monnayage des Scordisques, p. 59-80 _ Paul-Marie Duval, Un motif celtique : le triscèle du disque de la Bann (Ulster), p. 81-90 _ Eric P. Hamp, Varia : XII. OIr. talam, tarathar ; – XIII. Welsh hydref, Breton here ; – XIV. Étymologie croisée, p. 90-93 _ Henry Hollifield, A Note on Gaulish bissiet and buetid, p. 95-99 _ Léon Fleuriot, Brittonica : 8. La loi de Bergin dans la « lingua Britannica » ; – 9. Edward Lhuyd et l’histoire du breton ; – 10. Notes de vocabulaire, p. 101-118 _ Pierre-Yves Lambert, Les commentaires celtiques à Bède le Vénérable, p. 119-143 _ David N. Dumville, Brittany and “Armes Prydein Vawr”, p. 145-159 _ Neil Wright, Some Further Vergilian Borrowings in Breton Hagiography of the Carolingian Period, p. 161-175 _ Wendy Davies, Priests and Rural Communities in East Brittany in the Ninth Century, p. 177-197 _ Bernard Merdrigniac, L’Énéide et les traditions anciennes des Bretons, p. 199-205 _ Bernard Tanguy, Gloses et corrections anonymes du XVIIe siècle dans un exemplaire du Sacré Collège de Jésus du Père Maunoir, p. 207-243 _ Gwennolé Le Menn, Varia : I. Les emprunts en breton ; – II. Les mots bretons dans les parlers gallo-romans, p. 245-256 ----

E.C. vol. 19, 1982

_ J.V.S. Megaw, An Early La Tène Maskenfibel from Slovenské Pravno, okr. Martin, Slovakia, p. 7-34 _ Daniele Vitali, L’Elmo della tomba 14 di Monte Bibele a Monterenzio (prov. di Bologna), p. 35-49 _ Venceslas Kruta & Miklós Sžabȯ, Canthares danubiens du IIIe siècle avant notre ère : un exemple d’influence hellénistique sur les Celtes orientaux, p. 51-67 _ Venceslas Kruta, Archéologie et numismatique : la phase initiale du monnayage celtique, p. 69-82 _ Gaston Hantute & Germaine Lemain-Delerive, Une épée gauloise du musée de Denain (Nord), p. 83-92 _ Paul-Marie Duval, Observations sur la mythologie celtique : les sources numismatiques, p. 93-105 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : VI. Gaulois ΑΝΔΟΟΥΝΝΑΒΟ ; – VII. Les noms en -rīgos, p. 107-119 _ Léon Fleuriot, Notes sur le celtique antique : I. Traductions latines d’épithètes divines gauloises ; – II. L’onomastique celtibère, p. 121-128 _ Olivier Masson, Quelques noms celtiques en Grèce et en Asie Mineure, p. 129-135 _ Eric P. Hamp, Varia : VII. Lexical Renewal of Ancient Semantics ; – VIII. Two Riddles of Breton Phonology ; – IX. Bret. riou, OIr. reód ; – X. Irish síd “tumulus” and Irish síd “peace” ; – XI. OIr. seir, Welsh ffer, Ir. sirid ; OIr. seirig, p. 137-142 _ Eric P. Hamp, *-og- in British Celtic and Notes on bro, p. 143-149 _ Enrico Campanile, Note sur vieil-irlandais bronnaid (une nouvelle concordance lexicale entre celtique et indo-iranien), p. 151-154 _ Alfred Bammerberger, Le mot irlandais désignant l’œil, p. 155-157 _ Fredrik Otto Lindeman, Varia : I. Le gén. sg. des thèmes féminins en -ā en vieil-irlandais ; – II. Note phonologique sur le type vieil-irlandais dinad-(rícthe), p. 159-163 _ Garrett S. Olmsted, Mórrígan’s Warning to Donn Cuailnge, p. 165-172 _ Pierre-Yves Lambert, Les gloses du manuscrit BN Lat. 10290, p. 173-213 _ François Kerlouégan, Les citations d’auteurs latins chrétiens dans les Vies de saints Bretons carolingiennes, p. 215-257 _ Léon Fleuriot, Brittonica : 1. Toponymes contenant des dérivés de Britannus, Britto… ; – 2. Les Laeti, les Litauii, et les origines de l’empereur Magnence ; – 3. Les Coriosed(ii) ; – 4. La chanson du voyer de Quimperlé ; – 5. Notes philologiques, p. 259-274 _ Gildas Bernier, Magoer Aurilian, la « Muraille d’Aurélien », p. 275-282 _ Colin H. Williams, The Spacial Analysis of Welsh Culture, p. 283-322 ----

E.C. vol. 18, 1981

_ Venceslas Kruta, Les Sénons de l’Adriatique d’après l’archéologie (prolégomènes), p. 7-38 _ Luana Kruta-Poppi, La sépulture de Casa Selvatica à Berceto (prov. de Parme) et la limite du faciès boïen au IIIe siècle av. n. è., p. 39-48 _ Charlotte Milan, Les chenets zoomorphe de la gaule préromaine et romaine, p. 49-64 _ Colette Bémont, Observations sur quelques divinités gallo-romaines : les rapports entre la Bretagne et le continent, p. 65-88 _ Léon Fleuriot, À propos de deux inscriptions gauloises, formes verbales celtiques : I. L’inscription de Limé (Aisne) ; – II. L’inscription d’Argentomagus (Argenton-sur-Creuse), p. 89-108 _ Eric P. Hamp, Varia : IV. *isa in British Celtic ; – V. Welsh â ag ; – VI. British aL- “at (temporal)”, p. 109-113 _ Wolfgang Meid, Zu altbritann. gnat ‘fecit”, p. 115 _ Alfred Bammesberger, La formation de vieil-irlandais talam, p. 117-119 _ Pierre-Yves Lambert, La traduction du pronom relatif latin dans les glosses en vieil-irlandais, p. 121-139 _ Brian Ó Cuív, A Middle Irish Poem on Leinster Dynasties, p. 141-150 _ Dónall Mac Giolla Easpaig, Noun + Noun Compounds in Irish Placenames, p. 151-163 _ Alden Watson, The King, the Poet and the Sacred Tree, p. 165-180 _ François Kerlouégan, Les citations d’auteurs latins profanes dans les Vies de saints Bretons carolingiennes, p. 181-195 _ Léon Fleuriot, Sur quatre textes bretons en latin, le « liber vetustissimus » de Geoffroy de Monmouth et le séjour de Taliesin en Bretagne, p. 197-213 _ Claude Evans, The Celtic Church in Anglo-Saxon Times, p. 215-228 _ Juliette Wood, The Elphin Section of Hanes Taliesin, p. 229-244 _ Jean-Claude Lozachmeur, À propos des origines de l’expression la joie de la cour dans Erec et Enide, p. 245-248 _ Gwennolé Le Menn, Un sonnet en moyen-breton célébrant la naissance de Henri IV (1553) écrit par un Quimpérois : François Moeam, p. 249-271 _ Colin H. Williams, On Cultural Space : Perceptual Culture Regions in Wales, p. 273-296 ----

E.C. vol. 17, 1980

_ Vencelas Kruta, Les Boïens de Cispadane. Essai de paléoethnographie celtique, p. 7-32 _ Alain Bulard, Sur deux poignards de la fin de l’époque de La Tène, p. 33-49 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : V. Les démonstratifs, p. 51-54 _ Michel Lejeune, Textes gallo-grecs : 22-24 : Alise-Sainte-Reine ; – 25-44 : Bibracte, p. 55-100 _ Jean-Louis Perpillou, Porcs hirsutes : recherche étymologique, p. 101-109 _ Léon Fleuriot, Inscriptions gauloises sur céramique et l’exemple d’une inscription de La Graufesenque et d’une autre de Lezoux, p. 111-144 _ Léon Fleuriot, La tablette de Chamalières. Nouveaux commentaires, p. 145-159 _ Eric P. Hamp, Latin er in British Celtic, p. 161-163 _ Eric P. Hamp, Varia : I. IE *sek- “to lose healthy moisture” ; – II. The Dative Singular of *ā-stems ; – III. Eleni “this year”, p. 165-167 _ Pierre-Yves Lambert, Etymologies : 1. Moyen-gallois trull, trullyat ; bret. tuell ; moyen-irlandais truaill ; – 2. Vieux-breton dilembretic, dislembretic ; – 3. Vieux-breton oithat « examen, observation » ; – 4. Irlandais súil « vue ; yeux ; attente, espoir » ; – 5. Note philologique sur le v.irl. lethráim, p. 169-180 _ Julián Gonzȧlez, Les formations de prétérit en vieil irlandais : la valeur temporelle du préterit celtique à la lumière des faits latins, p. 181-195 _ Ruth P. M. Lahmann, “The Calendar of the Birds” and “A Grave Marked with Ogam” : Two Problem Poems from the Book of Leinster, p. 197-203 _ Robert T. Meyer, The Middle-Irish Version of the Story of Troy, p. 205-218 _ T. D. Crawford, « Tremenuan an Ytron Maria » et « Pemzec Leuenez Maria » : combien d’auteurs ?, p. 219-228 _ Gwenaël Le Duc, Les gloses en moyen-breton du Liber Vocabulorum, p. 229-255 _ Jean-Claude Lozachmeur, À propos de l’origine du nom de Mabonagrain, p. 257-262 _ Gwennolé Le Menn, Deux projets de dictionnaire bretons à la fin du XVIIe siècle, p. 263-268 _ Gwennolé Le Menn, L’apparition des Colloques et la réimplantation de l’imprimerie en Basse-Bretagne, p. 269-274 ----

E.C. vol. 16, 1979

_ Luana Kruta-Poppi, La sépulture de Ceretolo (province de Bologne) et le faciès boïen du IIIe siècle avant notre ère, p. 7-25 _ Alain Bulard, Fourreaux ornés d’animaux fantastiques affrontés découverts en France, p. 27-52 _ Michel Clément, Le tesson aux svastikas de Trogouzel et la pierre de Kermaria, p. 53-61 _ Guadalupe López Monteagudo, Precisiones cronologicas sobre unas hebillas de cinturion hispanicas, p. 63-68 _ Colette Bémont, Le bassin de Gundestrup : remarques sur les décors végétaux, p. 69-99 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : III. Retour sur ΡΟΚΛΟΙΣΙΑΒΟ ; – IV. Le pilier des Nautes Parisiaques et la 3e personne du pluriel en gaulois, p. 101-116 _ Karl Horst Schmidt, Zur Entwicklung einiger indogermanischer Verwandtschaftsnamen im Keltischen, p. 117-122 _ Léon Fleuriot, L’inscription gauloise de Thiaucourt et le problème des désinences verbales en -seti et en -setu du celtique antique, p. 123-139 _ Pierre-Yves Lambert, La tablette gauloise de Chamalières, p. 141-169 _ Garrett S. Olmsted, A Contemporary View on Irish “hill-top enclosures”, p. 171-185 _ Alfred Bammesberger, Vieil irlandais sacart et vieil anglais sacerd, p. 187-189 _ Calvert Watkins, Old Irish saithe, Welsh haid : Etymology and Metaphor, p. 191-194 _ Fredrik Otto Lindeman, Vieil irlandais téit, -tét, p. 195-196 _ Léon Fleuriot, Gloses inédites en vieux-breton, p. 197-210 _ Gwennolé Le Menn & Pierre-Yves Lambert, Éloge funèbre de Peiresc en moyen-breton tardif (1638). Annexe : le poème irlandais de Luc Wadding, p. 211-221 _ Gwennolé Le Menn, Un « veni creator » latin-breton dédié à Anne de Bretagne en 1505, p. 223-232 _ Pierre-Yves Lambert, Les grammaires bretonnes. Additions au tome XV, p. 233-236 _ Gwenaël Le Duc, Le Donoet, grammaire latine en moyen-breton (suite), p. 237-259 _ Gwenaël Le Duc, Une glose en anglo-saxon glosée en brittonique, p. 261-262 _ Alexander French, Meily’r Elegy for Gruffudd ap Cynan, p. 263-278 _ Jean-Claude Lozachmeur, Guinglain et Perceval, p. 279-281 _ Jean-Claude Lozachmeur, Bendigeit Vran et Corbenic, p. 283-285 _ Gildas Bernier, Les navires celtiques du haut Moyen Âge, p. 287-291 ----

*E.C. vol. 15, 1976-1978

**Fascicule 1, 1976-1977

_ Enrico Campanile, Parallèles irlandais à l’hymne avestique à Mithra : à propos de la langue poétique indo-européenne, p. 7-18 _ Venceslas Kruta, Les fibules laténiennes à décor d’inspiration végétale au IVe siècle avant notre ère, p. 19-47 _ Pavel Sankot, Le rite funéraire des nécropoles laténiennes en Champagne, p. 49-94 _ Michel Lejeune, Notes d’étymologie gauloise : I. Gaulois ΡΟΚΛΟΙΣΙΑΒΟ ; – II. Gaulois vimpi et i(m)mi, p. 95-104 _ Michel Lejeune, Textes gallo-grecs : 1-2 : les Pennes-Mirabeau ; – 3-4 : Saint-Rémy (Glanum) ; – 5 : Alba ; – 6-7 : Alès ; – 8-9 : Villevieille ; – 9 bis : Peyriac-de-Mer ; – 10-21 : Alise-Sainte-Reine, p. 105-149 _ Michel Lejeune & Robert Marichal, Textes gaulois et gallo-romains en cursive latine : 1. Lezoux ; – 2 : Chamalières, p. 151-171 _ Léon Fleuriot, Le vocabulaire de l’inscription gauloise de Chamalières, p. 173-190 _ Eric P. Hamp, Notes on Old Breton : 1. a « depuis, de » ; – 2. ad ; – 3. adac ; – 4. adas « suitable » ; – 5. aen « cursus » ; – 6. anre ; – 7. anteith ; – 8. antemeuetic, Mod. Bret. tañva, p. 191-193 _ Claude Evans, Les noms bretons dans les chartes de l’abbaye de Bégard 1156-1458, p. 195-224 _ Léon Fleuriot, Varia : I. Les évêques de la « Clas Kenedyr » ; – II. Le terme juridique manahéda dans le Cartulaire de Redon, p. 225-227 _ Pierre-Yves Lambert, Les grammaires bretonnes jusqu’en 1914, p. 229-288 _ Jean-Claude Lozachmeur, Origine du nom du héros dans le Lai de Désiré, p. 289-290 _ Jean-Claude Lozachmeur, Le motif du « Passage Périlleux » dans les romans arthuriens et dans la littérature orale bretonne, p. 291-301 _ Raymond J. Cormier, Remarks on the Tale of Deirdriu and Noísiu and the Tristan Legend, p. 303-315 _ Gwennolé Le Menn, Vers moyen-breton sur un livre de 1503, p. 317-323

**Fascicule 2, 1978

_ Venceslas Kruta, Le casque d’Amfreville-sous-les-Monts (Eure) et quelques problèmes de l’art celtique du IVe siècle avant notre ère, p. 405-424 _ Luana Kruta-Poppi, Les vestiges laténiens de la région de Modène, p. 425-439 _ Ermanno A. Arslan, Celti i Romani in Transpadana, p. 441-481 _ Alain Bulart, Une pointe de lance laténienne ornée de Saunières (Saône-et-Loire), p. 483-489 _ Pierre-Roland Giot, L’urne cinéraire peinte du Mont-Frugy à Quimper (Finistère), p. 491-494 _ Fredrik Otto Lindeman, Une correspondance syntactique entre les langues anatoliennes et le celtique, p. 495-500 _ Anders Ahlqvist, À propos des adverbes vieil-irlandais en -id, -ith, p. 501-503 _ Pierre-Yves Lambert, La particule v. irl. nícon-, p. 505-522 _ Pierre-Yves Lambert, Emplois dissymétriques de la coordination (II), p. 523-531 _ Pierre-Yves Lambert, Un poème irlandais du manuscrit de Paris, p. 533-535 _ Garrett S. Olmsted, On the Origin of the Aided Fraích Episode of Táin bó Cúailnge, p. 537-547 _ Ruth P. M. Lehmann, Lament of Crede, Daughter of Gúaire, p. 549-551 _ François Kerlouégan, Une liste de mots communs à Gildas et à Aldhelm, p. 553-567 _ Eric P. Hamp, Notes on Old Breton : 9. antunan ; – 10. a olguo ; – 11. apom gl. osculum ; – 12. arcoued ; – 13. ard “bear ; warrior” ; – 14. a recter recte “ab oriente” ; – 15. argent ; – 16. ari ; – 17. arimrot “served, functus est” ; – 18. arm-, p. 569-572 _ Jean-Claude Lozachmeur, À propos des sources du Mabinogi d’Owein et du roman d’Yvain, p. 573-575 _ Séamus M. Mac Ateer, Gearóid Íarla, poète irlandais du xvie s. d’origine normande et son œuvre, p. 577-598 _ Michael Swanton, Une version perdue du Catholicon de Jean Lagadeuc, p. 599-605 _ Léon Fleuriot, Varia : I. Le « saint » breton Winniau et le pénitentiel dit « de Finnian » ; – II. Notes sur le celtique antique : 1° Britt. antique gnat = « fecit » (?) ; 2° Geneta vis cara ; 3° Français quant et moi ; – III. « Faire » suivi d’un infinitif en ancien français, p. 607-626 _ Gildas Bernier, Le lit des saints dans le folklore et l’hagiographie celtiques, p. 627-631 _ Gwennolé Le Menn, Dialogue avec la mort, poème en moyen-breton, p. 633-653 ----

*Études Celtiques vol. 14, 1974-1975

**Fascicule 1, 1974

_ Paul-Marie Duval, Deux éléments fondamentaux du premier style celtique, p. 7-19 _ Venceslas Kruta, Remarques sur l’apparition du rinceau dans l’art celtique, p. 21-30 _ Pierre Flobert, La « Prophetia Merlini » de Jean de Cornwall, p. 31-41 _ Léon Fleuriot, Les fragments du texte brittonique de la « Prophetia Merlini », p. 43-56 _ Léon Fleuriot, Sur quelques textes gaulois : deux formules de Marcellus de Bordeaux, p. 57-66 _ Henry Risk, French Loan-Words in Irish, p. 67-98 _ W. Dressler, Essai sur la stylistique phonologique du breton : les débits rapides, p. 99-120 _ Alfred P. Smyth, The Húi Néill and the Leinstermen in the Annals of Ulster, 431-516 A.D., p. 121-143 _ Pierre-Yves Lambert, Emplois de l’imparfait en Irlandais ancien, p. 145-186 _ Eric P. Hamp, The Element -tamo-, p. 187-192 _ Eric P. Hamp, Marginalia Lepontica, p. 193-194 _ Eric P. Hamp, One some Sources of Primitive Breton L, p. 195-199 _ Eric P. Hamp, Bret. gwazh, goah, goéh, OIr. féith, p. 201-204 _ Alfred Bammesberger, La formation de vieil irlandais céssaid, p. 205-206 _ Hans P. A. Oskamp, Echtra Condla, p. 207-228 _ Claude Sterckx, Une formule païenne dans des textes chrétiens de l’Irlande ancienne, p. 229-233

**Fascicule 2, 1975

_ Luana Kruta-Poppi, Les Celtes à Marzabotto (province de Bologne), p. 345-376 _ Venceslas Kruta, Les deux fibules laténiennes de Conflans (Marne), p. 377-389 _ Françoise Bader, Vieil irlandais nó, no- et les formes tokhariennes apparentées, p. 391-403 _ Léon Fleuriot, La grande inscription celtibère de Botorrita, p. 405-442 _ Léon Fleuriot, Un graffite gaulois sur céramique de Banassac, p. 443-450 _ Patrick K. Ford, A Fragment on the Hanes Taliesin by Llywelyn Siôn, p. 451-460 _ Eric P. Hamp, Varia Etymologica : I. Welsh ffriw, ewin, tafod and Labio-Velars ; – II. Old Welsh cantL and Indo-European *ḱom ; – III. *dieu- “day” in Celtic, p. 461-477 _ Pierre-Yves Lambert, Emplois dissymétriques de la coordination (I), p. 479-502 _ Alfred P. Smyrth, Húi Failgi Relations with the Húi Néill in the Century after the Loss of the Plain of Mide, p. 503-523 _ Gwenaël Le Duc, Le Donoet, grammaire latine en moyen-breton, p. 525-565 _ Fredrik Otto Lindeman, Note sur le pronom personnel de la 2e personne du pluriel en vieil irlandais, p. 567-570 ----

*E.C. vol. 13, 1972-1973

_ Actes du IVe Congrès international d’études celtiques, Rennes, juillet 1971 

**Fascicule 1, 1972

_ Vol. I : Linguistique celtique

_ Édouard Bachellery, Le celtique continental, p. 29-60 _ Proinsias Mac Cana, Conservation and Innovation in Early Celtic literature, p. 61-119 _ Tristano Bolelli & Enrico Campanile, Sur la préhistoire des noms gaulois en -rīx, p. 123-140 _ Pierre Denis, Au sujet d’une analyse structurale de parlers bretons, p. 141-152 _ Wolfgang Dressler, A propos de la grammaire du discours en breton, p. 153-170 _ D. Ellis Evans, A Comparison of the Formation of Some Continental and Early Insular Celtic Personal Names, p. 171-193 _ Léon Fleuriot, Un fragment en latin de très anciennes lois bretonnes armoricaines du VIe siècle, p. 194-212 _ Jean Gagnepain, Problèmes de symbiose en celtique, p. 213-219 _ Christian J. Guyonvar’ch, Notes et remarques sur le système relatif du breton, p. 220-257 _ Eric P. Hamp, L’importance du breton dans la grammaire comparée, p. 258 _ Humphrey Lloyd Humphreys, Les sonantes fortes dans le parler haut-cornouaillais de Bothoa (Saint-Nicolas-du-Pélen), p. 259-274 _ François Kerlouégan, Un mode stylistique dans la prose latine des pays celtiques, p. 275-297 _ Jerzy Kurylowicz, La rime en vieil-irlandais, p. 298-307 _ Alain Le Berre, De l’importance des sciences naturelles dans la thalassonymie des côtes de Basse-Bretagne, p. 308-331 _ Jean Le Dû, Le nouvel atlas linguistique de Basse-Bretagne, p. 332-345 _ Wolfgang Meid, On Two Points of Celtic Morphology : I. O.Ir. fitir, etc. ; – II. O.Ir. téit, -tét, p. 346-352 _ Magne Oftedal, La chute des voyelles et de syllabes inaccentuées en gallois parlé, p. 353-363 _ Melville Richards, Some Welsh Place-Names containing elements which are found in Continental Celtic, p. 364-410 _ Antonio Tovar, Kollektiva auf -r im Keltischen, p. 411-427 _ T. Armyn Watkins, The Accent in Old-Welsh ; its Quality and Development, p. 428-429

**Fascicule 2, 1973

_ Vol. II : Archéologie celtique

_ J.-B. Colbert de Beaulieu, La numismatique celtique, p. 445-464 _ René Joffroy, La chronologie de La Tène en Europe continentale et les problèmes qu’elle soulève, p. 465-474 _ Derek F. Allen, The Coins Found at La Tène, p. 477-521 _ Michael Avery, British La Tène Decorated Pottery : an Outline, p. 522-551 _ Bernard Chertier, Les gobelets de La Tène I du Musée archéologique de Châlons-sur-Marne, p. 552-570 _ Siegfried J. de Laet & André Van Doorselaer, Groupes culturels et chronologie de l’époque de La Tène en Belgique, p. 571-582 _ Jan Filip, Le problème de la double origine des Celtes en Europe centrale, p. 583-594 _ Pierre-Roland Giot, Les caractères originaux de l’Age du Fer en Armorique, p. 595-606 _ Christopher Hawkes, “Cumulative Celticity” in Pre-Roman Britain, p. 607-628 _ Werner Krämer, La fin de la civilisation de La Tène et l’occupation romaine au nord des Alpes, p. 629-643 _ Václav Kruta, Débuts et développements du « Style plastique » en Bohème, p. 644-661 _ Andrea Pautasso, Le monnayage gaulois dans l’Italie du Nord, p. 662-684 _ Hubert N. Savory, La Tène Wales, p. 685-709 _ Franck Schwappach, Floral Decorations and Arc-Designs in the « Early Style » of Celtic Art, p. 710-732 _ Claude Sterckx, Les jeux de damier celtiques, p. 733-749 _ Miklós Szabȯ, Éléments régionaux dans l’art des Celtes orientaux, p. 750-774 _ Andrée Thénot, Le mobilier de La Tène I dans le nord-est de la France, p. 775-794 _ Vlad Zirra, Nouveaux points de vue sur les Celtes et leur civilisation en Roumanie, p. 795-820 ----

*E.C. vol. 12, 1968-1971

**Fascicule 1, 1968-1969

_ Michel Lejeune, Inscriptions lapidaires de Narbonnaise, p. 21-91 _ Calvert Watkins, The Celtic Masculine and Neuter Enclitic Pronouns, p. 92-95 _ Colette Bémont, Un nouveau monument de Rosmerta, p. 96-100 _ François Kerlouégan, Essai sur la mise en nourriture et l’éducation dans les pays celtiques, d’après le témoignage des textes hagiographiques latins, p. 101-146 _ John Shaw, L’évolution de v.irl. áe, óe, aí, oí dans les dialectes gaéliques, p. 147-156 _ Peter C. Bartrum, Y Pedwar Brenin ar hugain a farnwyd yn gadarnaf, p. 157-194 _ D. Ellis Evans, Nomina Celtica I : 1. Catamantaloedis ; – 2. Docnimarus ; – 3. Satigenus, p. 195-200 _ Alain Le Berre, Influence des noms de goémons en Breton, sur la toponymie nautique des côtes du Léon, p. 201-235 _ D. Simons Evans, The Verbal Predicate in Early Modern Welsh, p. 236-269 

**Fascicule 2, 1970-1971

_ Michel Lejeune, Documents gaulois et para-gaulois de Cisalpine, p. 357-500 _ D. Ellis Evans, Nomina Celtica II : 4. Duratius ; – 5. Tincorix ; – 6. ? Celtic *baido- ; – 7. Welsh Aladur, p. 501-511 _ Gearóid Mac Niocaill, À propos du vocabulaire social irlandais du bas Moyen Âge, p. 512-546 _ Eric P. Hamp, “Water” in Italic and Keltic, p. 547-550 _ Léon Fleuriot, Notes de philologie celtique : I. La « figure étymologique » en breton ; – II. Vieux-breton impest « ciment » ; – III. Breton ancien latinisé bigrios « hommes vivant du produit des forêts », breton moderne bigriañ « braconner », français bigre « garde forestier chargé de rechercher les essaims d’abeilles », irlandais moyen bech « abeilles », etc. ; – IV. Irlandais moyen láthraim, láthar, breton moyen leuzriff, leuzr carr ; – V. Une phrase en vieil-irlandais dans un manuscrit de la Bibliothèque nationale ; – VI. Gallois moyen edrywant. Breton moyen azrouant ; – VII. Vieux-breton imrucur, vieux-gallois emricor, breton moyen et moderne embreger, gallois moyen amrygyr ; – VIII. Breton moderne ambreg « courant violent », ambregañ « mouvoir, manier, manœuvrer, dompter », reg « gain de la marée », p. 551-584 _ Henry Risk, French Loan-Words in Irish, p. 585-655 _ Paul-Marie Duval, « Bacuceus », espèce de démon, n’est pas gaulois, mais, p. 656-662 ----

*E.C. vol. 11, 1964-1967

**Fascicule 1, 1964-1965

_ Paul-Marie Duval, Observations sur le calendrier de Coligny (IV), p. 7-45 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Notes d’épigraphie monétaire gauloise (IV), p. 46-69 _ Roger Sherman Loomis, Did Gawain, Perceval and Arthur Hail from Scotland ?, p. 70-82 _ Kenneth H. Jackson, Some Populars Motifs in Early Welsh Tradition, p. 83-99 _ Édouard Bachellery, Les gloses irlandaises du manuscrit Paris Latin 10290, p. 100-130 _ Calvert Watkins, Old Irish céssaid, p. 131-134 _ Jacques André, Biunrun, p. 135-136 _ Léon Fleuriot, Mélanges brittoniques : I. Vieux-breton Portus Limerci, Gallois llymeirch « huîtres » ; – II. Breton moyen fer, gallois ffêr ; – III. Bret. moyen ferf, feru, gallois ffyrf, du latin firmus, bret. moderne fero de feru et c’houero ; – IV. Ferwet, ferwet, ferwet, donet a rant ; – V. Le mot le « lieu » et ses composés en breton ; – VI. Quelques composés et dérivés de led ; – VII. Breton « duault », gallois « duallt », breton « pen ann aut », gallois « pen yr allt » ; – VIII. Vieux-breton penn hischin, moderne pen-isquen… gallois pen-heskyn, pen-hesgin… ; – IX. Note additionnelle sur « nep na ra mat… » ; – X. Remarques sur Nodonti, Nodenti, etc., vieux-breton Nud, Nodent, breton moderne Nuz ; – XI. Breton ancien mab i kiled, map eguile, moderne abegile « filius alterius », p. 137-164 

**Fascicule 2, 1966-1967

_ Antonio Tovar, L’inscription du Cabeço Das Fraguas et la langue des Lusitaniens, p. 237-268 _ Paul-Marie Duval, Observations sur le calendrier de Coligny (V), p. 269-313 _ Paul-Marie Duval, tuθos = lat. furnus, p. 314-318 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Notes d’épigraphie monétaire gauloise (V), p. 319-343 _ Jean Marx, Quelques observations sur la formation de la notice de Chevalier Errant, p. 344-350 _ Glenys W. Goetinck, Gwenhwyfar, Guinevere and Guenièvre, p. 351-360 _ Jean Gagnepain, La sémiologie du verbe celtique : II. Fonction de ro- (ry-, ra-) et fonction des formes complexes, p. 361-382 _ Melville Richards, Welsh SARN “road, causeway” in Place-Names, p. 383-408 _ Jacques André, Tossia « couverture de lit », p. 409-412 _ Eric P. Hamp, Roman British Rutupiae, Gaulish Rutuba, p. 413-414 _ Léon Fleuriot, Nouvelles gloses vieilles-bretonnes à Amalarius, p. 415-464 _ Léon Fleuriot, Notes lexicographiques : note sur le breton moyen dezouf he hunan he fel ; – vieux-breton ac(h)om « filiation, descendance » ; – irlandais ancien forgu « objet de choix », vieux-breton -uuorgou, p. 465-474 

**Fascicule 3, 1964-1965

_ Table des volumes 1 à 10 (1936-1963), p. 7-73 ----

*E.C. vol. 10, 1962-1963

**Fascicule 1, 1962

_ Alf Sommerfelt, Caractère et développement du système vocalique vieil-irlandais, p. 7-17 _ Paul-Marie Duval, Observations sur le calendrier de Coligny (II), p. 18-42 _ Jean Gagnepain, La sémiologie du verbe celtique : I. Le système des formes simples, p. 43-59 _ R. L. Thomson, The Manx Traditionary Ballad (suite et fin), p. 60-87 _ Jean Marx, Observations sur la structure du roman gallois de Peredur, p. 88-108 _ J. E. Caerwyn Williams, Welsh Versions of Visio Sancti Pauli, p. 109-126 _ Lucien Gerschel, L’ogam et le nombre, préhistoire des caractères ogamiques, p. 127-166 _ Léon Fleuriot, Un fragment breton peu connu du XIVe siècle, p. 167-178 _ Léon Fleuriot, Notes lexicographiques : 1. Une désinence en -os de la 3e personne du singulier du prétérit en Moyen-Breton ; – 2. Mab i kiled « filius alterius » ; – 3. Gaulois Vertamica, Vieux-Breton Uuortemic, p. 179-185 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Chronique de numismatique celtique (II), p. 186-209 _ Melville Richards, Welsh Rhyd “Ford” in Place-Names, p. 210-237 _ Raymond Lantier, Bulletin des publications archéologiques (suite et fin), p. 238-273 

**Fascicule 2, 1963

_ Jean Loicq, Bibliographie de J. Vendryes, complément pour 1952-1960, p. 349-353 _ Antonio Tovar, Les Celtes en Bétique, p. 354-373 _ Paul-Marie Duval, Observations sur le calendrier de Coligny (III), p. 374-412 _ Jean Gagnepain, La sémiologie du verbe veltique : système du moyen-gallois, p. 413-433 _ Peter C. Bartrum, Tri Thlws ar Ddeg Ynys Brydain, p. 434-477 _ Jean Marx, Monde brittonique et matière de Bretagne, p. 478-488 _ Jacqueline Simpson, Grímr the Good, a Magical Drinking-Horn, p. 489-515 _ Lucien Gerschel, L’ogam et le nom, p. 516-557 ----

*E.C. vol. 9, 1960-1961

**Fascicule 1, 1960

_ Édouard Bachellery, Joseph Vendryes, p. 6-17 _ Paul-Marie Duval, La préparation du Recueil des Inscriptions Gauloises, p. 20-28 _ Colette Bémont, Rosmerta, p. 29-43 _ J. E. Caerwyn Williams, An Irish Harrowing of Hell, p. 44-78 _ Kenneth H. Jackson, Final Syllables in “Pádraig” Loanwords, p. 79-91 _ Jean Marx, Le Cortège du Château des Merveilles dans le roman gallois de Peredur, p. 92-105 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Notes d’épigraphie monétaire gauloise (II), p. 106-138 _ Eric P. Hamp, Notulae, p. 139-140 _ Emrys Evans, The Interjection “wel” in Welsh, p. 141-154 _ Léon Fleuriot, Mélanges vieux-bretons : I. Les gloses en vieux-breton du manuscrit latin 10289 de la Bibliothèque Nationale ; – II. Remarques et additions concernant les gloses du MS. Lat. 349, Bibliothèque Marciana, Vienne ; – III. Les gloses à Smaragde sont-elles corniques ou bretonnes ?, p. 155-189 _ Paul Quentel, Goémon et goémoniers de deux communes du Léon, Kerlouan et Brignogan, p. 190-240 

**Fascicule 2, 1961

_ Jean Gagnepain, À propos du « verbe celtique », p. 309-326 _ Kenneth H. Jackson, The Phonology of the Breton Dialect of Plougrescant, p. 327-404 _ Anne Ross, Esus et les trois « grues », p. 405-438 _ Rachel Bromwich, Celtic Dynastic Themes and the Breton Lays, p. 439-474 _ Eric P. Hamp, oir. fecht n-aill, bret. guechall, p. 475-477 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Notes d’épigraphie monétaire gauloise (III), p. 478-500 _ R. N. Illingworth, Celtic Tradition and the Lai of Yonec, p. 501-520 _ R. L. Thomson, The Manx Traditionary Ballad, p. 521-548 _ Paul Quentel, Goémon et goémoniers de deux communes du Léon, Kerlouan et Brignogan (suite et fin), p. 549-569 _ Raymond Lantier, Bulletin des publications archéologiques (suite), p. 570-596 ----

*E.C. vol. 8, 1958-1959

**Fascicule 1, 1958

_ Joseph Vendryes, La destruction de Dind Ring, p. 7-40 _ Paul-Marie Duval, « Teutates, Esus, Taranis » (Notes sur la civilisation gallo-romaine, IV), p. 41-58 _ Proinsias Mac Cana, Aspects of the Theme of King and Goddess in Irish Literature (suite et fin), p. 59-65 _ Ida B. Jones, Hafod 16, a Mediaeval Welsh Medical Treatise (suite), p. 66-97 _ Seán Mac Airt, Middle Irish Poems on World-Kingship (suite), p. 98-119 _ Albert Maniet, Un poème en dialecte du Kerry, p. 120-140 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Notes d’épigraphie monétaire gauloise (I), p. 141-153 _ John Mac Queen, Goreu, fils de Custennin, p. 154-163 _ Léon Fleuriot, Recherches sur les enclaves romaines anciennes en territoire bretonnant, p. 164-178

**Fascicule 2, 1959

_ Georges Dumézil, Remarques sur le dieu scandinave Heimdallr, p. 263-283 _ Seán Mac Airt, Middle Irish Poems on World-Kingship (suite), p. 284-297 _ Joseph Vendryes, Quelques cas d’étymologie croisée en celtique, p. 298-314 _ Thomas Jones, The Story of Myrddin and the Five Dreams of Gwenddydd in the Chronicle of Elis Gruffudd, p. 315-345 _ Ida B. Jones, Hafod 16, a Mediaeval Welsh Medical Treatise (suite et fin), p. 346-393 _ Eric P. Hamp, Middle Welsh, Cornish and Breton Personal Pronominal Forms, p. 394-401 _ Eric P. Hamp, Welsh Heb, Irish Sech, p. 402-403 _ P. L. Henry, The Goblin Group, p. 404-416 _ Gearóid Mac Niocaill, Fragment d’une version irlandaise de la lettre du Prêtre Jean, p. 417-419 _ Eithne M. O’Sharkey, The Maimed Kings in the Arthurian Romances, p. 420-428 _ J. Le Carré, Telmedovia et Daoue, p. 429-433 _ J.-B. Colbert de Beaulieu, Chronique de numismatique celtique (I), p. 434-455 ----

*E.C. vol. 7, 1955-1956

**Fascicule 1, 1955

_ Joseph Vendryes, Neddamon delgu Linda, p. 1-17 _ Seán Mac Airt, Middle Irish Poems on World-Kingship (suite), p. 18-45 _ Ida B. Jones, Hafod 16, a Mediaeval Welsh Medical Treatise, p. 46-75 _ Proinsias Mac Cana, Aspects of the Theme of King and Goddess in Irish Literature, p. 76-114 _ Ruth P. Lehmann, A Study of the Buile Shuibhne (suite et fin), p. 115-138 _ Joseph Vendryes, Sur un emploi du mot ainm « nom » en irlandais, p. 139-146 _ P. Bosch-Gimpera, Les mouvements celtiques, essai de reconstitution (suite et fin), p. 147-183 

**Fascicule 2, 1956

_ Paul-Marie Duval, Composition et nature des graffites de la Graufesenque (Notes sur la civilisation gallo-romaine, III), p. 251-268 _ Ida B. Jones, Hafod 16, a Mediaeval Welsh Medical Treatise (suite), p. 270-339 _ Joseph Vendryes, Saint David l’Aquatique, p. 340-347 _ Jacques André, Gaulois sapana, latin sapo ; grec σάπων, p. 348-355 _ Proinsias Mac Cana, Aspects of the Theme of King and Goddess in Irish Literature (suite), p. 356-413 _ G. Bonfante, Some Renaissance Texts on the Celtic Languages and their Kinship, p. 414-427 _ Bartholomew Egan, O.F.M., Notules sur les sources de la Grammatica Latino-hibernica du Père O’Molloy, p. 428-436 ----

*E.C. vol. 6, 1952-1954

**Fascicule 1, 1952

_ Édouard Bachellery, Le chrétien détrompé, p. 1-10 _ J. E. Caerwyn Williams, Old Welsh, Middle Welsh and Middle Breton rac, Middle Cornish rag, p. 11-20 _ Käte Müller-Lisowski, Donn Firinne, Tech Duin, an Tarbh, p. 21-29 _ Ellen Ettlinger, The Association of Burials with Popular Assemblies, Fairs and Races in Ancient Ireland, p. 30-61 _ Louis H. Gray, Notules étymologiques sur des inscriptions gauloises, p. 62-70 _ P. Bosch-Gimpera, Les mouvements celtiques, essai de reconstitution (suite), p. 71-126 _ Raymond Lantier, Bulletin des publications archéologiques (suite), p. 127-194 

**Fascicule 2, 1953-1954

_ Paul-Marie Duval, Le dieu Smertrios et ses avatars gallo-romains, p. 219-238 _ Joseph Vendryes, Manannan mac Lir, p. 239-254 _ Seán Mac Airt, Middle Irish Poems on World-Kingship, p. 255-279 _ Eric P. Hamp, Primitive Irish Intervocalic *W, p. 281-288 _ Ruth P. Lehmann, A Study of the Buile Shuibhne, p. 289-311 _ G. J. Marcus, Factors in Early Celtic Navigation, p. 312-327 _ P. Bosch-Gimpera, Les mouvements celtiques, essai de reconstitution (suite), p. 328-355 ----

E.C. vol. 5, 1950-1951

_ Joseph Vendryes, Les éléments celtiques de la légende du Graal, p. 1-50 _ G. Melville Richards, Synctactical Notes, II. The Subject of the Verb Noun in Welsh, p. 51-81 _ Adrien Blanchet, Jeux de mots et onomatopées sur des monnaies gauloises, p. 82-86 _ D. Myrddin Llyod, La poésie de Cynddelw Brydydd Mawr et le manuscrit Peniarth 3, p. 87-104 _ Kenneth Jackson, Primitive Irish ṷ and b, p. 105-115. _ Édouard Bachellery, Deux poèmes gallois du XIVe siècle, p. 116-147 _ Maigréad Ní C. Dobbs, Níníne Écess, p. 148-153 _ Maigréad Ní C. Dobbs, Agallamh Leborchaim, p. 154-161 _ Raymond Lantier, Bulletin des publications archéologiques, p. 162-189 _ Joseph Vendryes, Deux nouvelles inscriptions gallo-romaines, p. 237-247 _ Édouard Bachellery, Le poète Hywel Gethin et le ms. British Museum Additional 14967, p. 248-259 _ Robert Leith Thompson, The Syntax of the Verb in Manx Gaelic, p. 260-292 _ G. Melville Richards, Syntactical Notes, II : the Subject of the Verb Noun in Welsh (suite), p. 293-313 _ Édouard Bachellery, Notes sur quelques mots et expressions remarquables du conte breton « la Princesse Plumet d’or », p. 314-329 _ Vittorio Bertoldi, Fortuna europea d’una tradizione elleno-gallica di nomi e di costumi, p. 330-346 _ Adrien Blanchet, Chronique de numismatique celtique, p. 347-351 _ P. Bosch-Gimpera, Les mouvements celtiques, essai de reconstitution, p. 352-400 ----

E.C. vol. 4, 1948

_ Joseph Vendryes, Trois poèmes de Cynddelw, p. 1-47 _ C. Hernando Balmori, Notes on the Etymology of Sp. « perro », p. 48-54 _ Joseph Vendryes, Questions étymologiques, 1. Irl. scibim, gall. chwyfu ; – 2. Gall. geleu ; – 3. Irl. scoth ; – 4. Irl. ness, gall. nych, p. 55-66 _ Marie-Louise Sjoestedt-Jonval, La littérature qui se fait en Galles, p. 67-82 _ Joseph Vendryes, L’écriture ogamique et ses origines, p. 83-116 _ Joseph Vendryes, Owain Prain et Conn Colt, p. 117-119 _ Joseph Vendryes, Un poème du Cath Muighe Léana, p. 120-125 _ Th. M. Chotzen, Le livre de Gautier d’Oxford, l’« Historia Regum Britanniae », les « Bruts » gallois et l’épisode de Lludd et Llevelys, p. 221-254 _ Th. M. Chotzen, Emain Ablach –Ynys Avallach –Insula Avallonis –Ile d’Avalon, p. 255-274 _ Joseph Vendryes, Le poème du Livre Noir sur Hywel ab Gronw, p. 275-300 _ Máire Mac Entee, Un poème irlandais du XVIe siècle, p. 301-305 _ Joseph Vendryes, Notes critiques sur des textes, p. 306-322 _ T. S. Ó Maille, S-Groups in Irish Bardic Poetry, p. 323-326 _ Joseph Vendryes, Étymologies, I. Gall. pyd ; – II. Gall. afwyn et afn ; bret. aven ; – III. Gall. trawd, bret. treut, p. 327-334 _ Édouard Bachellery, Un conte en dialecte du pays de Tréguier finistérien, la Princesse Plumet d’or, p. 335-357 _ Joseph Vendryes, Sur quelques infinitifs en -i du brittonique, p. 358-364 _ G. Bonfante, Le nom de la « Catalogne », p. 365-368 _ G. Melville Richards, Syntactical Notes, I : the Negativing of the Verb Noun in Welsh, p. 369-378 _ Máire Mac Entee, Deux poèmes du manuscrit de Paris, p. 379-387 ----

E.C. vol. 3, 1938

_ A. G. Van Hamel, The Text of Immram Curaig Maíldúin, p. 1-20 _ Jean Young, Two of the Irish “Mirabilia” in the “King’s Mirror”, p. 21-26 _ A. Haggerty Krappe, Bendigeit Vran, p. 27-37 _ Joseph Vendryes, L’expression du « rire » en celtique, p. 38-45 _ Käte Müller-Lisowski, La légende de saint Jean dans la tradition irlandaise et le druide Mog Ruith, p. 46-70 _ Nils M. Hilmer, Remarques sur le passage ĕ, ŏ > ă dans les langues celtiques, p. 71-85 _ C. E. Stevens, Magnus Maximus in British History, p. 86-94 _ Joseph Vendryes, Poème de saint Patrice sur une dent tombée, p. 95-104 _ Marie-Louise Sjoestedt-Jonval, Études sur le temps et l’aspect en vieil-irlandais, p. 105-130 _ Mary M. Banks, Na tri Máirt, the Three Marts and the Man with the Withy, p. 131-143 _ Joseph Vendryes, Une liste de noms bretons, p. 144-154 _ Marie-Louise Sjoestedt-Jonval, Études sur le temps et l’aspect en vieil-irlandais, p. 219-273 _ Joseph Vendryes, Poèmes de Y Prydydd Bychan, p. 274-334 _ François Falch’un, Recherches sur la sonorité des groupes consonantiques en breton, p. 335-361 _ Michael A. O’Brien, Miscellanea Hibernica, 1. Old Irish séol “music” ; –2. Irisches Recht § 4 (p. 5) ; –3. Irish galnas, galannas ; Welsh galanas ; –4. Old Irish amnair “maternal uncle” ; –5. A wrong entry in AU. and FM. ; –6. The nom. dual of Old Irish fiche “twenty” ; –7. Some corrections of Meyer’s translations of Old Irish poems ; –8. An interesting case of dissimilation in Donegal Irish ; –9. “Gall ac cnúasach cnó” ; –10. A doubtful passage in the older Táin Bó Cuailnge ; –11. Old Irish sleith “coitio cum muliere dormiente” ; intled “snare” ; Mod. Irish seilide “snail” ; –12. An unusual use of the Old Irish infixed pronouns, p. 362-373 ----

E.C. vol. 2, 1937

_ Mary E. Byrne et Myles Dillon, Táin bó Fraich, p. 1-27 _ Vittorio Bertoldi, Il « gigarus » di Marcello ed il « cicarô » di Petronio, p. 28-32 _ Th. M. Chotzen, Bisclavret, p. 33-44 _ G. Melville Richards, Buched Mair o’r Aifft, p. 45-49 _ Maighréad Ní C. Dobbs, Tochomlad Mac Miledh a hEspain i nErind, p. 50-91 _ Joseph Vendryes, Trois poèmes sur Madawg ap Gruffud Maelor, p. 92-117 _ Jean Young, Some Icelandic Traditions Showing Traces of Irish Influence, p. 118-126 _ Joseph Vendryes, Variétés étymologiques, I. Irl. búarach, gall. meittyn ; –II. Bas-latin cectoria « limite de champ », irl. cécht « charrue » ; –III. La racine *smer- en celtique, p. 127-136 _ Mary Williams, More about Bleddri, p. 219-245 _ Adrien Blanchet, Quelques exemples de la persistance des noms celtiques dans la Narbonnaise, p. 246-253 _ Joseph Vendryes, Sur les hypocoristiques celtiques précédés de « Mo- » ou de « To- (Do-) », p. 254-268 _ P. Paul Grosjean, S. J., Textes hagiographiques irlandais, I. Le miracle du décapité ; –II. Comment l’Amra de Colum Cille sauva Mac Taidhg de la captivité et du diable ; –III. La Vision de Baithin ; –IV. Comment Brendan de Clonfert changea un enfant de fille en garçon dans le sein de sa mère ; –V. Dialogue de s. Brendan avec son disciple Moinen sur la mort ; –VI. Les prières de l’anachorète Fergal ; –VII. Le balai de Fánaid ; –VIII. Saint Moling et le lépreux ; –IX. Eulalie de Shaftesbury et le rosaire ; –X. Sur sainte Reichtín ; –XII. Un miracle de la Vierge : la statue du Mont-Saint-Michel ; –XIII. S. Dunchad Úa Braein ; –XIV. Extraits de la Règle de Tallaght, p. 269-303 _ Th. M. Chotzen, Deux traductions galloises (Le Voyage de Jean de Mandeville en prose ; Les quinze oraisons attribuées à Ste Brigitte du Livre Blanc de Hergest), p. 304-333 _ Marie-Louise Sjoestedt-Jonval, La littérature qui se fait en Irlande, p. 334-346 ----

E.C. vol. 1, 1936

_ Marie-Louise Sjoestedt-Jonval, Légendes épiques irlandaises et monnaies gauloises ; recherches sur la constitution de la légende de Cuchulainn, p. 1-77 _ A. Martin Freeman, Betha Mhuire Eigiptacdha, p. 78-113 _ Joseph Vendryes, Poèmes d’Einyawn Wann, p. 114-133 _ Adrien Blanchet, Chronique de numismatique celtique, p. 134-148 _ Joseph Vendryes, Quelques corrections au texte des Gogynfeirdd, p. 193-196 _ A. G. Van Hamel, The Old-Norse Version of the Historia Regum Britanniae and the Text of Geoffrey of Monmouth, p. 197-247 _ Séamas Pender, A Tract on Macmahon’s Prerogatives, p. 248-260 _ G. J. Visser, Cyfranc Lludd a Llefelys, p. 261-271 _ G. Melville Richards, The Relative Sentence in the Four Branches of the Mabinogi, p. 272-280 _ Arthur W. Wade-Evans, Achau’r Saint, A, - Achau’r Saint, B, p. 281-291 _ A. Haggerty Krappe, La Cailleach Bheara, notes de mythologie gaélique, p. 292-302 _ Joseph Vendryes, La marwnad d’Owein Gwynedd par Daniel ap Llosgwrn Mew, p. 303-319 _ Henry Lewis, Varia, 1. Ir. canach, W. pân “cotton-grass” [gaul. canecosedlon] ; – 2. Corn. hanys, hanas ; – 3. Corn. ingynnys, p. 320-323